Он есть камень, пренебрежённый вами, зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,
Иисус и есть тот Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным[29].
Это ведь о Нем сказано: «камень, что строители отвергли, — он-то и стал краеугольным».
Современный перевод РБО
Он — «камень, отвергнутый вами, строителями, ставший краеугольным камнем».
Это Он — камень, вами, строителями, отвергнутый, камень, оказавшийся краеугольным.[7]
Это и есть камень, от которого вы, те, кто строил, отказались, но который стал основой угла.
Иисус — „камень, отвергнутый вами, строителями, стал краеугольным”.
Иисус — "Камень, отвергнутый строителями и ставший краеугольным".
Он есть Камень, признанный негодным вами — строителями, оказавшийся во главе угла.
Иисус и есть тот "камень, который был отвергнут вами, строителями, и который стал краеугольным".
Он есть «камень, отвергнутый вами — строителями, оказавшийся во главе угла».
Этот Иисус — 'камень, отвергнутый вами, строителями, который стал краеугольным камнем'.
Вы, строители, отбросили Камень, а Он стал во главу угла.
Онъ есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сдѣлавшійся главою угла, и нѣтъ ни въ комъ иномъ спасенія. (Псал. 117: 22.)
Сей естъ камень укореный от васъ зижущих бывый во главу углу, и несть о ином ни о единомъ спасения,
се́й є҆́сть ка́мень ᲂу҆коре́ный ѿ ва́съ зи́ждꙋщихъ, бы́вый во главꙋ̀ ᲂу҆́гла, и҆ нѣ́сть ни ѡ҆ є҆ди́нѣмъ же и҆нѣ́мъ спⷭ҇нїѧ:
Сей есть ка́мень укоре́ный от вас зи́ждущих, бы́вый во главу́ у́гла, и несть ни о еди́ном же ино́м спасе́ния.