ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.
Ни в ком другом спасения нет, потому что не дано людям никакого другого имени под небом, которым надлежало бы нам спастись.
И ни в ком ином не найти спасения, не дано людям под небом иное имя, которое должно быть спасительным для нас.
Современный перевод РБО
Ни в ком другом нет спасения! И нет другого имени под небесами, которым мы можем спастись!»
И ни в ком ином спасения нет! Ибо из всех имен, данных людям под небом, это единственное, которым мы можем спастись».
И нет ни в ком другом спасения, потому что под небом нет другого данного людям имени, которым мы должны быть спасены».
Только в Нём одном спасение, потому что нет другого имени под небесами, данного людям, через которое мы можем обрести спасение».
Только в Нём одном спасение, ибо нет другого имени под небесами, данного людям, через которое мы можем спастись".
И нет ни в ком другом спасения. Ибо под небом нет и иного имени, данного людям, которым надлежит нам быть спасенными.
Ни в ком другом спасения нет, потому что нет другого имени под небом, данного людям, которым мы могли бы быть спасены.
и нет ни в ком ином спасения, ибо и нет под небом иного имени, данного людям, которым мы должны быть спасены.
Ни в ком другом нет спасения! Так как нет другого имени под небесами, данного людям, которым мы должны спастись!"
Ни в ком другом нет спасения. Нет под небом среди людских имен другого имени, которым выходило бы нам спастись».
Ибо нѣтъ другаго имени подъ небомъ, даннаго человѣкамъ, которымъ бы надлежало намъ спастися.
несть бо иного имени под небесем даного человеком о нем же подобает спастися намъ •
нѣ́сть бо и҆но́гѡ и҆́мене под̾ небесе́мъ, да́ннагѡ въ человѣ́цѣхъ, ѡ҆ не́мже подоба́етъ спⷭ҇ти́сѧ на́мъ.
Несть бо ино́го и́мене под небесе́м, да́ннаго в челове́цех, о не́мже подоба́ет спасти́ся нам.