Библия Деян Деяния 5:18 › сравнение

Деяния 5:18

Сравнение:
Деяния 5:18


и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу.

Они арестовали апостолов и заключили их в народную темницу.

Они приказали схватить апостолов и заключить их в городскую тюрьму.

Современный перевод РБО

приказали арестовать апостолов и отвести их в городскую тюрьму.

приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме.

схватили апостолов и посадили их в городскую тюрьму.

схватили апостолов и посадили их в темницу.

схватили апостолов и посадили их в общую темницу.

и наложили на апостолов руки и посадили их в общую тюрьму.

Они арестовали апостолов и заключили их в народную тюрьму.

схватили Посланников, и заключили их в народную тюрьму.

Они задержали посланников и заключили их в общественную тюрьму.

Взяли апостолов и заперли в общей тюрьме.

и наложили руки свои на Апостоловъ, и заключили ихъ въ народную темницу.

и возложиша руки своя на Апостолы, и поставиша их во соблюдение общее.

и҆ возложи́ша рꙋ́ки своѧ̑ на а҆пⷭ҇лы и҆ посла́ша и҆̀хъ въ соблюде́нїе ѻ҆́бщее.

И возложи́ша ру́ки своя́ на апо́столы, и посла́ша их в соблюде́ние о́бщее.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.