И пришёл голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания.
Затем во всем Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.
Затем во всём Египте и Ханаане настали голод и великая нужда, и нашим праотцам нечего было есть.
Современный перевод РБО
Но вот во всем Египте и Ханаане настал голод и великая нужда. Не осталось никаких припасов и у наших отцов.
Когда во всем Египте и Ханаане настали голод и великая нужда и у отцов наших не было пищи,
После во всём Египте и Ханаане наступил голод и великое бедствие, и наши отцы не могли найти пропитание.
Но в Египте и Ханаане наступил голод и принёс с собой великое страдание. И предки наши не находили для себя пропитания.
Но наступил голод в Египте и Ханаане и принёс с собой великое страдание. И предки наши не находили для себя пропитания.
И пришел голод на весь Египет и Ханаан, и скорбь великая; и не находили пищи отцы наши.
Затем во всем Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.
И пришел голод и великое бедствие на весь Египет и Ханаан, и отцы наши не находили пропитания.
И настал голод, повлёкший за собой множество страданий во всём Египте и в Ханаане.
И постигъ голодъ и великое бѣдствіе всю землю Египетскую и Ханаанскую; и наши отцы не находили пропитанія.
А потом случилась большая беда: весь Египет и Ханаан охватил голод. Наши отцы лишились пропитания.
Приде же гладъ на всю землю Египетскую, и Ханаоню, и скорбь велия, и не обретаху пище отци наши
Прїи́де же гла́дъ на всю̀ зе́млю є҆гѵ́петскꙋю и҆ ханаа́ню и҆ ско́рбь ве́лїѧ, и҆ не ѡ҆брѣта́хꙋ сы́тости ѻ҆тцы̀ на́ши.
Прии́де же глад на всю зе́млю Еги́петскую и Ханаа́ню и скорбь ве́лия, и не обрета́ху сы́тости отцы́ на́ши.