Ибо Он не сходил ещё ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса.
потому что ни на кого из них Дух ещё не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса.
Который еще ни на кого из них не сходил, они только были крещены во имя Господа Иисуса.
Современный перевод РБО
Ведь ни на кого из них Дух еще не сходил, они были только крещены во имя Господа Иисуса.
ибо он еще не снизошел ни на одного из них: они были только крещены во имя Господа Иисуса.
Ведь они только были крещены во имя Господа Иисуса, но Святой Дух ещё не сходил ни на одного из них.
так как хотя они уже были крещены во имя Господа Иисуса, но Святой Дух ни на кого из них ещё не снизошёл.
ибо, хотя они уже были крещены во имя Господа Иисуса, но Святой Дух ни на кого из них ещё не снизошёл.
Ибо Он еще не сходил ни на кого из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса.
потому что ни на кого из них Дух еще не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса.
Ведь Он не сходил ещё ни на одного из них, а только они были омыты во имя Господа Иисуса.
Затем, когда Петр и Иоанн возложили на них руки, они получили Святого Духа.
После крещения во имя Господа Иисуса ни на кого из самаритян Дух еще не сходил.
Ибо Онъ не сходилъ еще ни на одного изъ нихъ; а только они были окрещены во имя Господа Іисуса. Тогда Апостолы возложили на нихъ руки;
Понеже еще ни на единого з нихъ не былъ напал, толіко крещені быша во имя Господа Ісуса •
є҆ще́ бо ни на є҆ди́наго и҆́хъ бѣ̀ прише́лъ, то́чїю креще́ни бѧ́хꙋ во и҆́мѧ гдⷭ҇а і҆и҃са:
[Еще́ бо ни на еди́наго их бе прише́л, то́чию креще́ни бя́ху во и́мя Го́спода Иису́са.]