Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки.
Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
В том и состоит Божья любовь, чтобы соблюдать Его заповеди, а заповеди Его не тяжелы.
Современный перевод РБО
Ведь вот что значит любовь к Богу: это когда мы соблюдаем Его заповеди. А заповеди Его не тяжелы.
Ведь любить Бога и значит соблюдать Его заповеди. А заповеди Его не тяжки,
Это и есть любовь к Богу, когда мы исполняем Его заповеди. А Его заповеди не тяжелы.
Вот как мы показываем свою любовь к Богу: тем, что исполняем заповеди Его. И Его заповеди не слишком трудно исполнять,
Вот как показываем мы свою любовь к Богу: тем, что исполняем заповеди Его. И заповеди Его не слишком трудно исполнять,
Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы заповеди Его соблюдали. И заповеди Его не тяжки,
Любовь к Богу проявляется в исполнении Его заповедей. Заповеди Его необременительны,
в том ведь любовь Божья, чтобы заповеди Его мы исполняли. И заповеди Его не тяжелы,
Любить Бога означает соблюдать Его заповеди. Более того, заповеди его не тяжки,
Любить Бога — значит жить по Его заповедям. И заповеди Его — не бремя невыносимое.
Ибо въ томъ и любовь къ Богу, чтобы мы соблюдали заповѣди Его; и заповѣди Его не тяжки.
сия бо естъ милость Божия, да заповеди Его соблюдаемъ, и заповеди Его тяжки не сут •
Сїѧ́ бо є҆́сть любы̀ бж҃їѧ, да за́пѡвѣди є҆гѡ̀ соблюда́емъ: и҆ за́пѡвѣди є҆гѡ̀ тѧ̑жки не сꙋ́ть.
Сия́ бо есть любы́ Бо́жия, да за́поведи Его́ соблюдаем, и за́поведи Его́ тя́жки не суть.