Библия Иуд Иуды 1:5 › сравнение

Иуды 1:5

Сравнение:
Иуды 1:5


Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,

Хотя вы уже и знаете обо всем этом, я всё же хочу напомнить ещё раз, что Господь[2] спас народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил[3].

Теперь напомню всё, что вам уже отлично известно: Иисус спас Свой народ из земли Египетской, а тех, кто не поверил Ему, затем погубил.

Современный перевод РБО

Я хочу вам напомнить, хотя вы и так все знаете, что Господь, некогда спасший Свой народ, выведя его из Египетской земли, потом погубил тех из них, кто не поверил.

Я же хочу напомнить вам, хотя [вы] и сами всё это знаете, что Господь,[7] выведя некогда народ[8] израильский из Египта, тех, кто не верил, обрек впоследствии на погибель.[9]

Я хочу напомнить вам, хотя вы знаете всё это: Господь спас народ от египтян, но затем погубил тех, кто не верил.

Я хочу напомнить вам, хотя вы всё это уже знаете, что Господь, Который однажды спас Свой народ, выведя из египетской земли, потом уничтожил тех, кто отказывался уверовать.

Я хочу напомнить вам, хотя вы всё это уже знаете, что Господь, Кто однажды спас Свой народ, выведя из страны Египетской, потом уничтожил тех, кто отказывался уверовать.

Но я хочу напомнить вам, уже всё знающим, что Господь, спасши народ из Египта, погубил потом не поверовавших,

Хотя вы уже все знаете, я все же хочу напомнить еще раз, что Господь спас народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил.

Хочу также напомнить вам, уже знающим это, что Господь, спасший народ из земли Египетской, тех, кто не поверил, потом погубил

Поскольку вы уже знаете всё это, я хочу лишь напомнить вам о том, что Господь, избавивший однажды народ из Египта, позже погубил неверивших.

Но я хочу вамъ напомнить, хотя вы то уже знаете, что Господь, избавивъ народъ изъ земли Египетской, потомъ невѣровавшихъ погубилъ.

Напомню, хотя это всем известно и без меня, что свой народ Господь сперва вызволил, вывел из земли Египетской, а уж во второй‑то раз тех, кто не поверил Ему, погубил.

Сего ради хощу напомянути вамъ, ведущимъ единою сия • Яко Господь людей от работы Египетския спасе • Потом тыхже неверовавшихъ погуби •

Воспомѧнꙋ́ти же ва́мъ хощꙋ̀, вѣ́дꙋщымъ и҆ ва́мъ є҆ди́ною сїѐ, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь лю́ди ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ сп҃сѐ, послѣдѝ невѣ́ровавшыѧ погꙋбѝ:

Воспомяну́ти же вам хощу́, ве́дущим и вам еди́ною сие́, я́ко Госпо́дь лю́ди от земли́ Еги́петския спасе́, последи́ неве́ровавшия погуби́.

Параллельные ссылки — Иуды 1:5

Синодальный перевод:
Мф 12:44; Мф 13:47; Мф 25:2; Ин 6:49; 2Пет 1:12; 2Пет 1:12-13; 2Пет 3:1; Рим 11:21; Рим 15:15; 1Кор 10:1-12; 1Кор 10:5; 2Фес 2:12; 1Тим 4:6; 1Тим 5:15; 2Тим 1:6; Тит 3:1; Евр 2:2; Евр 3:16-19; Евр 3:17; Евр 3:19; Евр 4:1-2; Исх 14:30; Чис 14:22-37; Чис 14:29; Чис 14:37; Чис 26:64-65; Чис 26:65; Втор 1:32; Втор 2:14; Втор 2:15-16; Нав 22:20; 1Цар 4:3; Пс 78:21; Пс 78:22; Пс 95:8; Пс 106:24; Пс 106:26; Притч 24:32; Иез 20:38.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.