между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, —
в том числе и вас, призванных Иисусом Христом.
в том числе и вы, кто призван Иисусом Христом.
Современный перевод РБО
В их число входите и вы, которые были призваны принадлежать Иисусу Христу.
стало быть, и вас, коих тоже призвал Иисус Христос, —
среди которых были и вы, призванные Иисусом Христом.
Вы тоже принадлежите к числу тех, кто был избран Богом стать последователями Иисуса Христа.
Вы же, римляне, тоже из числа этих народов и потому призваны Богом стать приверженцами Иисуса Христа.
к которым принадлежите и вы, званые Иисуса Христа,
среди которых находитесь и вы, призванные Иисуса Христа.
среди которых есть и вы, призванные Иисусом Помазанником, —
в том числе и среди вас, призванных Мессией Иисусом.
меж которыми и вы — призванные Иисусом Христом;
въ числѣ коихъ находитесь и вы, призванные къ Іисусу Христу:
И вас я могу тут назвать в числе тех, кто уже услышал зов Иисуса Христа.
Межи немижъ то и вы возвани Ісусъ Христу,
въ ни́хже є҆стѐ и҆ вы̀, зва́ни і҆и҃сꙋ хрⷭ҇тꙋ̀:
Всем су́щим в Ри́ме возлю́бленным Бо́гу, зва́нным святы́м. Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего, и Го́спода Иису́са Христа́.