Послание к Римлянам 15 глава » Римлянам 15:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 15 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 15:20 / Рим 15:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Притом я старался благовествовать не там, где [уже] было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,

Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я всегда старался проповедовать там, где об имени Христа еще не слышали, чтобы не строить на фундаменте, заложенном другими,

При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании.

Я всегда стремился проповедовать Благовестие там, где имя Христово неизвестно, потому что я не хочу строить на чужом основании,

Моим устремлением всегда было проповедовать благовестие там, где имя Христово неизвестно, чтобы я мог строить не на чужом основании,

и я предпочитал проповедовать его не там, где уже возвещалось имя Христа, чтобы не заниматься строительством на чужом фундаменте.

стараясь при этом благовествовать не там, где уже было названо имя Христово, чтобы не строить на чужом основании,

Моим стремлением всегда было проповедовать Евангелие там, где еще не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте.

Притом я старался благовествовать не там, где было известно имя Помазанника, чтобы не строить на чужом основании,

Я взял себе за правило провозглашать Добрую Весть там, где о Мессии ещё не знали, чтобы не строить на чьём-то основании,

Более всего мне хотелось ходить с евангельской вестью не там, где уже слышали имя Христа, и созидать не на чужом основании,

я же при этом считал своим долгом благовествовать там, где имя Христа было неизвестно, дабы не строить на чужом основании,

Притомъ я старался благовѣствовать не тамъ, гдѣ уже было имя Христово, дабы не созидать на чужомъ основаніи;

Си́це же потща́хсѧ благовѣсти́ти, не и҆дѣ́же и҆менова́сѧ хр҇то́съ, да не на чѹже́мъ ѡ҆снова́нїи сози́ждѹ,

Сице же потщахся благовестити, не идеже именовася Христос, да не на чужем основании созижду,

Параллельные ссылки — Римлянам 15:20

1Кор 3:9-15; 2Кор 10:13-16; 2Кор 10:14-16; Еф 2:20-22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.