Библия 1Кор 1 Коринфянам 1:29 › сравнение

1 Коринфянам 1:29

Сравнение:
1 Коринфянам 1:29


для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.

так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.

И пусть не хвалится никакой человек перед Богом.

Современный перевод РБО

Так пусть никто не хвалится перед Богом!

чтобы никто не возносился пред Богом.

Всё это для того, чтобы никакой человек не хвалился перед Богом.

и чтобы никто не возгордился в присутствии Бога.

дабы никто не возгордился в присутствии Бога.

дабы не похвалилась пред Богом никакая плоть.

чтобы никто не мог хвалиться перед Ним.

пусть никто не кичится перед Богом.

чтобы никто не мог похвалиться чем-либо перед Богом.

Чтобы не заноситься перед Богом ничему человеческому.

для того, чтобы никакая плоть не хвалилась предъ Богомъ.

Яко да не похвалится всяка плоть пред Богом •

ꙗ҆́кѡ да не похва́литсѧ всѧ́ка пло́ть пред̾ бг҃омъ.

Я́ко да не похва́лится вся́ка плоть пред Бо́гом.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 1:29

Синодальный перевод:
Мф 19:27; Лк 18:12; Рим 3:19; Рим 3:27; Рим 4:2; Рим 15:17; 1Кор 1:31; 1Кор 4:7; 1Кор 5:6; 2Кор 10:17; Гал 6:14; Еф 2:9; Флп 3:3; Кол 3:11; Суд 7:2; 2Пар 25:19; Пс 44:8; Пс 49:6; Пс 105:3; Ис 2:11; Ис 10:15; Иер 9:23; Зах 4:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.