Библия 1Кор 1 Коринфянам 1:31 › сравнение

1 Коринфянам 1:31

Сравнение:
1 Коринфянам 1:31


чтобы было как написано: «хвалящийся хвались Господом».

Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом».[10]

как и написано: «кто хвалится, пусть хвалится в Господе».

Современный перевод РБО

Следовательно, как говорится в Писании: «Кто хочет похвалиться, пусть похвалится Господом!»

В Писании так и сказано: «Кто хвалится, пусть хвалится Господом».[25]

чтобы было как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом».

Поэтому в Писаниях сказано: «Кто хвалится, должен хвалиться тем, что сделано Господом».

как сказано в Писании: "Кто похваляется, должен похваляться только в Господе".

чтобы, как написано: хвалящийся да хвалится Господом.

чтобы, как написано: "Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом".

В Писании сказано: Если хвалишься, хвались Господом.

Потому — как сказано в Еврейских Писаниях — "Хвалящийся пусть хвалится Господом!"

По этому поводу написано: «Превозносящийся — превозносись Господом».

такъ что исполнилось написанное: хвалящійся, хвались Господомъ. (Іерем. 9:24.)

Да якоже пишеть: хваляйся о Господи да хвалится •

да, ꙗ҆́коже пи́шетсѧ: хвалѧ́йсѧ, ѡ҆ гдⷭ҇ѣ да хва́литсѧ.

Да, я́коже пи́шется, хваля́йся, о Го́споде да хва́лится.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 1:31

Синодальный перевод:
Лк 1:46; Лк 2:32; 1Кор 1:29; 2Кор 10:17; Гал 6:13-14; Флп 3:3; Кол 2:10; Исх 28:2; 1Пар 16:10; 1Пар 16:35; Пс 4:2; Пс 33:1; Пс 34:2; Пс 62:7; Пс 64:10; Пс 89:17; Пс 105:3; Еккл 2:26; Ис 28:5; Ис 41:16; Ис 45:17; Ис 45:25; Иер 4:2; Иер 9:23-24.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.