Итак, едите ли, пьёте ли, или иное что делаете, всё делайте в славу Божию.
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
Итак, едите ли вы, пьете ли, делаете ли что иное, делайте всё во славу Божию.
Современный перевод РБО
Так вот, едите ли, пьете ли — что бы вы ни делали, все делайте ради Славы Божьей.
Едите ли вы, пьете или иное что делаете — делайте всё во славу Божию.
Итак, едите, пьёте или делаете что-то, всё делайте для славы Бога.
И потому, пьёте ли вы или едите, или что бы вы ни делали, делайте всё ради славы Божьей.
И потому, пьёшь ли ты или ешь, что бы ты ни делал, делай всё ради славы Божьей.
Итак, едите ли вы, или пьете, или что делаете, — всё во славу Божию делайте.
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
Едите вы, пьете или делаете что-то иное, все делайте для прославления Бога.
Что ж, едите вы, пьёте, или делаете ещё что-либо, делайте всё это так, чтобы Бог был прославлен.
ѣдите ли, пьете ли, или иное что дѣлаете, все дѣлайте во славу Божію.
В любом случае, едите ли, пьете или делаете что другое — все делайте ради Божьей славы.
Аще убо ясте или пиете или что иного чините, все во славу Божию чиньте •
А҆́ще ᲂу҆̀бо ꙗ҆́сте, а҆́ще ли пїетѐ, а҆́ще ли и҆́но что̀ творитѐ, всѧ̑ во сла́вꙋ бж҃їю твори́те.
А́ще у́бо я́сте, а́ще ли пиете́, а́ще ли и́но что творите́, вся в сла́ву Бо́жию твори́те.