А о чём вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.
Вы писали мне: «Хорошо, если мужчина не прикасается к женщине».
Теперь насчет того, что вы мне написали: мол, хорошо человеку не прикасаться к женщине.
Современный перевод РБО
Относительно того, что вы писали мне в письме: «Лучше мужчине не прикасаться к женщине».
Теперь про то, о чем вы писали мне. Вы говорите: «Хорошо для мужчины вообще не знать женщины».
Относительно того, о чём вы писали мне, то хорошо мужчине не прикасаться к женщине.
Теперь же я отвечу на вопрос, который вы мне задали в своём письме. Вы спросили: «Лучше ли для мужчины вовсе не вступать в половые отношения?»
Что же касается того, о чём писали вы, то лучше мужчине не жениться.
Что же касается того, о чем вы мне написали, то хорошо человеку не прикасаться к женщине.
На ваш вопрос о браке я хочу ответить следующее. Хорошо, если мужчина совсем не прикасается к женщине.
Что же до того, о чем вы мне писали, то лучше вовсе не касаться женщин.
Теперь, что касается вопросов, о которых вы писали: "Хорошо ли, если мужчина воздерживается от женщин?"
Отвечу на то, о чем вы мне писали. Хорошо мужчине к женщине не притрагиваться.
А что касается до того, о чемъ вы ко мнѣ писали, отвѣтствую: хорошо человѣку не касаться женщины;
О томъ пакъ еже писасте ми, сице отповедаю • Добро ест человеку жене не прилеплятися •
А҆ ѡ҆ ни́хже писа́сте мѝ, добро̀ человѣ́кꙋ женѣ̀ не прикаса́тисѧ.
А о ни́хже писа́сте ми, добро́ челове́ку жене́ не прикаса́тися.