Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
Мы знаем, что когда наша земная палатка[17] будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом,[18] созданное Богом, а не руками людей.
Ведь мы знаем: на земле мы обитаем в шатре, который разрушится, но есть у нас жилище от Бога — нерукотворный вечный дом на небесах.
Современный перевод РБО
Мы знаем: если рухнет шалаш — наше земное жилище, у нас есть дом. Его нам даст Бог. Это нерукотворный, вечный дом на небесах.
Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище,[1] у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом.
Знаем, что, когда наш земной дом, эта хижина, разрушится, у нас будет жилище от Бога на небесах, вечный дом, который создан не руками человека.
Мы знаем, что когда наше тело, шатёр, в котором мы живём на земле, будет уничтожено, то у нас есть жилище, посланное Богом, — вечный дом на небесах, построенный не нашими руками.
Ибо мы знаем, что если наше жилище земное разрушено, то у нас есть обиталище, Богом посланное, — вечный дом на небесах, построенный не нашими руками.
Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.
Мы знаем, что когда наша земная палатка — наше тело — будет разрушена, в небе нас ждет вечный дом, созданный Богом, а не руками людей.
Ведь мы знаем, что если эта земная палатка, дом наш, разрушится, мы имеем жилище от Бога, дом нерукотворный, вечный — на небесах.
Мы знаем, что когда обветшает шатёр, дающий нам пристанище здесь, на земле, мы получим навеки от Бога нерукотворный дом, который даст нам приют в небесах.
Ибо мы знаемъ, что, когда земной нашъ домъ, сія хижина, разрушится, мы получимъ отъ Бога жилище на небесахъ, домъ нерукотворенный, вѣчный.
Мы знаем, что хрупкая хижина — наше земное жилище — рассыплется, но есть для нас у Бога дом на небесах, дом нерукотворный, вечный.
Вемы бо яко аще земная храмина нашего тела разорится, созданіе от Бога имамы, храмину нерукотворенну вечну на небесехъ •
[Заⷱ҇ 178] Вѣ́мы бо, ꙗ҆́кѡ а҆́ще земна́ѧ на́ша хра́мина тѣ́ла разори́тсѧ, созда́нїе ѿ бг҃а и҆́мамы, хра́минꙋ нерꙋкотворе́нꙋ, вѣ́чнꙋ на нб҃сѣ́хъ.
Ве́мы бо, я́ко а́ще земна́я на́ша хра́мина те́ла разори́тся, созда́ние от Бо́га и́мамы, хра́мину нерукотворе́ну, ве́чну на небесе́х.