в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
со словом истины и силой Божьей. Оружие праведности у нас в правой и левой руке:
Современный перевод РБО
словом истины, Божьей силой. Наше оружие — праведность, с ним мы нападаем, им и защищаемся.
в слове истины и в силе Божией. Мы держим оружие праведности в правой и левой руке;
в слове истины, в силе Бога, с оружием правды в правой и левой руках,
словом истины и силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон.
словом истины, силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон.
в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
в слове истины, в Божьей силе, с оружием правды в правой и левой руке;
в слове истины, в силе Божьей; с оружием праведности в правой и левой руке,
и в правдивости слов, и в Божьей силе. Мы проявляем себя в использовании праведных методов борьбы, когда наступаем и когда обороняемся;
С нами слово истины — сила Божья, оружие правды в правой и левой руке.
съ истиннымъ словомъ, съ силою Божіею, съ оружіемъ правды въ правой и лѣвой рукѣ;
Во слове истинне • В силе Божией • Оружиями праведными десными и шуйми •
въ словесѝ и҆́стины, въ си́лѣ бж҃їей, ѻ҆рꙋ̑жїи пра́вды десны́ми и҆ шꙋ́ими,
В словеси́ и́стины, в си́ле Бо́жией, ору́жии пра́вды десны́ми и шу́ими.