Ещё скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
Я имею в виду, что пока наследник ещё ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит всё имение.
Приведу другой пример: наследнику принадлежит всё имущество в доме, но пока он во младенчестве — ничем не отличается от раба,
Современный перевод РБО
Приведу вам еще один пример: пока наследник в детском возрасте, он, хотя и владеет всем, ничем не отличается от раба
Уточню, однако: до тех пор, пока наследник пребывает в младенчестве, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем имением:
Ещё скажу, что наследник в детстве ничем не отличается от раба, хотя он является господином всего,
Вот что хочу сказать вам: до тех пор пока наследник ещё ребёнок, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем.
Вот что хочу сказать вам: до тех пор, пока наследник ещё ребёнок, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем.
Но говорю: наследник, пока он младенец, ничем не отличается от раба, хотя он и господин всего,
Я имею в виду, что, пока наследник еще ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит все имение.
Говорю же: пока наследник мал, он ничем не отличается от раба; господин всего,
Суть сказанного мною в том, что, пока наследник ещё мал, он ничем не отличается от раба, хотя является законным владельцем имения;
Скажу так: малолетний наследник еще ничем не отличается от раба, хотя и барчонок.
Ещё скажу: наследник, будучи владельцем всего достояния, до времени своего совершеннолетия ничем не отличается от раба;
Еще скажу: наслѣдникъ, доколѣ находится въ дѣтствѣ, ничѣмъ не отличается отъ раба, хотя и господинъ всего.
Глаголю же: в нелико летъ наследникъ младенець естъ, ничимъ не делится от раба, господь всемъ сый •
Глаго́лю же: въ є҆ли́ко вре́мѧ наслѣ́дникъ мла́дъ є҆́сть, ничи́мже лꙋ́чшїй є҆́сть раба̀, госпо́дь сы́й всѣ́хъ:
Глаго́лю же: в нели́ко вре́мя насле́дник млад есть, ничи́мже лу́чший есть раба́, госпо́дь сый всех,