Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у духовных сил[28] этого мира.
Так и мы, пока оставались младенцами, были подчинены элементарным и материальным правилам,
Современный перевод РБО
Так и мы: пока мы были детьми, мы были в рабстве у стихий мира.
Так и мы, когда в младенчестве духовном находились, были рабами начатков богопознания в мире[2] сем,
Так и мы, пока были в детстве, были покорены основам мира.
Так же и мы, пока были «детьми», подчинялись бесполезным законам этого мира.
Так же и мы, пока были "детьми", были подчинены бесполезным законам этого мира.
Так и мы, когда были младенцами, были в рабстве у стихий мира.
Так и мы, пока были "детьми", находились в рабстве у духовных сил, управляющих этим миром,
Так и мы, будучи младенцами, под стихиями мира были порабощены;
Так же и с нами — будучи "детьми", мы были рабами духов стихий вселенной;
Точно так же во власти слепых начал мира находились в детстве и мы.
Так и мы, покуда были несовершеннолетними, были в порабощении у духов этого мира,
Такъ и мы, доколѣ были въ дѣтствѣ, были порабощены вещественнымъ началамъ міра.
Тако и мы егда бехомъ младенци, подъ начатки закона бехомъ порабощени •
Та́кожде и҆ мы̀, є҆гда̀ бѣ́хомъ мла́ди, под̾ стїхі́ами бѣ́хомъ мі́ра порабоще́ни:
Та́кожде и мы, егда́ бе́хом мла́ди, под стихи́ами бе́хом міра порабоще́ни.