Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное — это быть новым творением!
И ни обрезание, ни его отсутствие ничего не значат — Бог творит нас заново.
Современный перевод РБО
Ведь неважно, обрезан ты или нет. Важно одно: стал ли ты новым творением Божьим?
потому что[13] ничего не значит обрезанным быть или необрезанным — нужно только стать новым творением.
Потому что в Иисусе Христе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, но новое творение.
Потому что ни обрезание, ни необрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
Ибо ни обрезание ничего не значит, ни необрезание, но новая тварь.
Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное — это быть новым творением!
И обрезание ничто, и не обрезание ничто, но — новое творение.
Так как не имеет значения, обрезан ты или не обрезан; новое творение — вот что в самом деле имеет значение.
ибо для тех, кто во Христе Иисусе, не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, но новое создание Божье.
Ибо во Христѣ Іисусѣ ничего не значитъ ни обрѣзаніе, ни необрѣзаніе, а новая тварь.
Ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а только если ты заново сотворен Богом.
О Христе бо Ісусе ни обрезание что можеть, ни необрезание, но нова тварь •
Ѡ҆ хрⷭ҇тѣ́ бо і҆и҃сѣ ни ѡ҆брѣ́занїе что̀ мо́жетъ, ни неѡбрѣ́занїе, но но́ва тва́рь.
О Христе́ бо Иису́се ни обре́зание что мо́жет, ни необре́зание, но нова́ тварь.