Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
Будем творить добро, не опуская рук, и если не бросим начатого, получим в свое время урожай.
Современный перевод РБО
Так не будем поддаваться усталости, делая добро, и тогда, если не сдадимся, в надлежащее время пожнем урожай.
И, делая добро, унывать не будем, ибо непременно в свой срок пожнем, если рук не опустим.[9]
Когда делаем добро, не будем унывать, потому что в своё время пожнём, если не ослабеем.
Так не уставайте же творить добро, потому что мы пожнём нашу жатву в должное время, если не отступим.
Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
Делая же добро, не будем унывать; ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
Без устали творите добро. Если мы не ослабеем в делании добра, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
Итак, будем неустанно творить добро; и если мы продержимся до конца, то в должное время пожнём урожай!
Без устали будем делать полезное, и если рук не опустим — в свое время пожнем.
Творя добро, да не устанем, ибо в своё время пожнем, коли не ослабеем.
Да не унываемъ дѣлая добро: ибо въ свое время пожнемъ, естьли не ослабѣемъ.
Доброе пак чиняще да не преставаемъ, во время бо свое пожнемъ не стужающе •
До́брое же творѧ́ще, да не стꙋжа́емъ сѝ: во вре́мѧ бо своѐ по́жнемъ, не ѡ҆слабѣ́юще.
До́брое же творя́ще, да не стужа́ем си, во вре́мя бо свое́ по́жнем, не ослабе́юще.