Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.
Это залог нашей будущей участи: мы будем окончательно искуплены от зла, чтобы восхвалять Его славу.
Современный перевод РБО
который есть залог того, что мы получим наше наследие, когда Бог даст полную свободу тем, кто Ему принадлежит, и станем хвалой Его Славе.
Который дан нам как залог того, чем однажды мы будем владеть, когда окончательно Бог избавит народ Свой, для хвалы и славы Его.[19]
Который является залогом нашего наследства для искупления Его наследия и похвалы Его славы.
Святой Дух — залог нашего наследия. Он предназначен Богом для обретения нашей полной свободы, и теперь мы принадлежим Ему. Бог совершил это, чтобы вы могли восславить Его во всём Его величии.
Этот Святой Дух — залог нашего наследия до тех пор, пока Бог не даст полную свободу нам, принадлежащим Ему. Бог делал всё это, чтобы вы могли восславить Его.
Который есть залог наследия нашего, для искупления достояния, в похвалу славы Его.
который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славе.
Который является залогом наследия нашего до искупления Божьей собственности, для хвалы Его славе.
который является залогом нашего наследия до тех пор, пока мы не вступим во владение им и тем самым воздадим Ему хвалу в ответ на Его славу.
Залога нашего наследия с искуплением в конце концов всего достояния. Слава Ему и хвала!
Который ниспослан как залог избрания нашего, во искупление достояния Его, воздающего хвалу и славу Ему.
Который есть залогъ наслѣдія нашего, къ искупленію Его удѣла, для возвеличенія славы Его.
Иже ест обручение наследию нашему, ко избавлению и соблюдению, и похвалению славы Его •
и҆́же є҆́сть ѡ҆брꙋче́нїе наслѣ́дїѧ на́шегѡ, во и҆збавле́нїе снабдѣ́нїѧ, въ похвалꙋ̀ сла́вы є҆гѡ̀.
И́же есть обруче́ние насле́дия на́шего, во избавле́ние снабде́ния, в похвалу́ сла́вы Его́.