Послание к Ефесянам 4 глава » Ефесянам 4:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Ефесянам 4 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Ефесянам 4:22 / Еф 4:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,

Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Вас научили, что нужно отказаться от того, что было свойственно вашему прежнему образу жизни, что нужно совлечь с себя ветхого человека, которого губят обманчивые страсти.

отказаться вам должно от прежнего образа жизни, от старой своей, обманутой похотями, тленной природы.17

Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями.

Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями,

Вы должны отказаться от своего былого поведения и прежней сущности — обманчивые желания влекли вас тогда к гибели.

отложить вам прежнее поведение ветхого человека, разлагающегося в обманчивых похотях,

Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашему старому внутреннему человеку, тлеющему в обманчивых низменных желаниях.

что, в отношении прежнего образа жизни, вам нужно отложить ветхого человека, разлагающегося в связи с обманчивыми страстями,

А потому, что касается прежнего образа жизни, вы должны избавиться от своего старого естества, поскольку оно полностью разложилось из-за своих обманчивых похотей.

Что пора вам избавиться от прежнего образа жизни ветхого человека, растленного, изолгавшегося в капризах,

поэтому каждый из вас должен оставить прежний образ жизни падшего человека, растленного соблазном похотей,

чтобы вамъ отложить ветхаго человѣка съ прежнимъ образомъ жизни, истлѣвающаго въ обольстительныхъ похотяхъ;

ѿложи́ти ва́мъ, по пе́рвомѹ житїю̀, ве́тхаго человѣ́ка, тлѣ́ющаго въ по́хотехъ преле́стныхъ,

отложити вам, по первому житию, ветхаго человека, тлеющаго в похотех прелестных,

Параллельные ссылки — Ефесянам 4:22

1Пет 1:18; 1Пет 2:1-2; 1Пет 4:3; 1Цар 1:14; 2Пет 2:13; 2Пет 2:7; Кол 2:11; Кол 3:7-8; Кол 3:9; Еф 2:3; Еф 4:17; Еф 4:25; Иез 18:30-32; Гал 1:13; Евр 12:1; Евр 3:13; Иак 1:21; Иак 1:26; Иер 49:16; Иов 22:23; Авд 1:3; Притч 11:18; Рим 6:6; Рим 7:11; Тит 3:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.