Библия Кол Колоссянам 1:24 › сравнение

Колоссянам 1:24

Сравнение:
Колоссянам 1:24


Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,

Теперь я радуюсь в моих страданиях за вас. Я в своем теле восполняю ту меру страданий Христа, которая предназначена мне, ради Его тела, то есть ради Церкви.

И теперь, когда страдаю ради вас, я радуюсь: Христос принял мучения ради церкви как собственного тела, и теперь в моем теле восполняется мера этих страданий.

Современный перевод РБО

Теперь я радуюсь моим страданиям за вас. Страдая в земной жизни, я восполняю недостающую меру страданий последних времен ради прихода Помазанника, Христа. Я страдаю ради Его Тела, а это — Церковь.

Ныне радуюсь я тому, что страдаю за вас; и, страдая ради Тела Христова, Церкви Его, я восполняю лично то, что Христу еще остается перенести в притеснениях и гонениях.[25]

Сейчас я радуюсь в моих страданиях за вас и дополняю недостаток страданий Христа в моём теле ради Его тела, которым является Церковь.

Христу предстоит перенести множество страданий, которые поразят Его тело, то есть церковь. Я радуюсь, что страдаю ради вас и что своим телом я принимаю мою долю этих страданий, которые будут во благо Его церкви.

Я счастлив тем, что принимаю ради вас страдание и своим телом восполняю то, чего не доставало в страданиях Христа за Тело Его, которым является Церковь.

Теперь радуюсь в страданиях за вас и восполняю то, чего не достает скорбям Христовым, в плоти моей за Тело Его, которое есть Церковь,

Теперь я радуюсь, что мне приходится страдать за вас. Я дополняю в своем теле страдания Христа за Его тело, то есть за церковь,

Теперь я радуюсь в своих страданиях ради вас и прохожу через физические страдания Христа до полной меры, ради Его Тела, то есть церкви,

Я радуюсь тем страданиям, которые переношу теперь ради вас! Да, я восполняю в своей плоти недостаток скорбей Мессии, ради его Тела, то есть ради Мессианской Общины.

Нынѣ радуюсь въ страданіяхъ моихъ за васъ, и восполняю недостатокъ Христовыхъ въ моей плоти скорбей за тѣло Его, которое есть церковь;

Сегодня радуюсь моим за вас страданиям. Я на себе в этой жизни возмещаю недостаток бед, которые надо вытерпеть ради Христа, ради Его Тела — Церкви.

Ныне же радуюся во теръпеніи моемъ для вас • И исполняя лишения скорбей Христовыхъ во плоти моей, о телеси Его еже ест Церкви •

[Заⷱ҇ 252] Нн҃ѣ ра́дꙋюсѧ во страда́нїихъ мои́хъ ѡ҆ ва́съ, ꙗ҆́кѡ и҆сполнѧ́ю лише́нїе скорбе́й хрⷭ҇то́выхъ во пло́ти мое́й за тѣ́ло є҆гѡ̀, є҆́же є҆́сть цр҃ковь,

Ны́не ра́дуюся во страда́ниих мои́х о вас, я́ко исполня́ю лише́ние скорбе́й Христо́вых во плоти́ мое́й за Те́ло Его́, е́же есть Це́рковь.

Параллельные ссылки — Колоссянам 1:24

Синодальный перевод:
Мф 5:11-12; Мф 16:24; Мф 20:23; Мк 8:34; Мк 10:39; Лк 6:23; Ин 17:22; Деян 5:41; Деян 16:25; Деян 20:24; Деян 21:13; Иак 1:2; 1Пет 4:13; 3Ин 1:7; Рим 5:3; Рим 12:5; 1Кор 1:9; 1Кор 12:12; 1Кор 12:27; 2Кор 1:5-8; 2Кор 4:8-12; 2Кор 4:10; 2Кор 4:15; 2Кор 5:13; 2Кор 6:4; 2Кор 7:4; 2Кор 8:9; 2Кор 11:23-27; 2Кор 11:30; 2Кор 12:10; 2Кор 12:15; Гал 6:17; Еф 1:23; Еф 3:1; Еф 3:13; Еф 4:12; Флп 1:20; Флп 2:17-18; Флп 3:10; Кол 1:18; Кол 2:1; 2Тим 1:8; 2Тим 2:9-10; Евр 11:25; Евр 12:23; Втор 16:1; Ис 1:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.