Библия 1Фес 1 Фессалоникийцам 3:5 › сравнение

1 Фессалоникийцам 3:5

Сравнение:
1 Фессалоникийцам 3:5


Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.

По этой причине, когда я не мог уже более терпеть, я послал Тимофея узнать о вашей вере, не искусил ли вас искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.

Так что я не вынес разлуки и послал к вам Тимофея, чтобы узнать о вашей вере: не совратил ли вас искуситель, не вышло ли, что потрудились мы впустую.

Современный перевод РБО

И потому я, не в силах терпеть больше, послал Тимофея узнать о вашей вере. Я боялся, не сбил ли вас с пути Искуситель и не напрасными ли были наши труды.

Вот почему, когда невыносимой стала для меня неизвестность, я послал Тимофея узнать о вере вашей, устояли ли вы перед искушениями сатаны[3] и не тщетны ли были труды наши.

Поэтому я не выдержал и послал узнать о вашей вере, чтобы искуситель не совратил вас и не стал напрасным наш труд.

И потому, будучи не в состоянии больше ждать, я послал Тимофея выяснить, насколько крепка ваша вера. Я опасался, что дьявол одолеет вас своими искушениями, сделав все наши труды напрасными.

И потому, будучи не в состоянии ожидать более, я послал Тимофея выяснить относительно веры вашей, ибо опасался, что лукавый одолеет вас своими искушениями.

Поэтому и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, как бы не искусил вас искуситель и не оказался тщетным труд наш.

По этой причине, когда я не мог уже больше терпеть, я послал Тимофея узнать о вашей вере, не искусил ли вас искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.

Поэтому когда и я уже был не в силах переносить это, послал узнать о вашей верности: как бы не искусил вас Искуситель и наш труд не оказался напрасным.

Именно по этой причине, когда я уже не мог больше терпеть, я послал узнать о вашем доверии. Я боялся, что Искуситель мог каким-то образом ввести вас в искушение, и что наш усердный труд оказался напрасным.

Поэтому — то, не откладывая более, я и послал узнать о вере вашей: не удалось ли соблазнителю соблазнить вас, и не напрасным ли оказался труд наш?

послалъ узнать о вѣрѣ вашей, чтобы какъ не искусилъ васъ искуситель, и не сдѣлался тщетнымъ трудъ нашъ.

Поэтому я, не желая более откладывать, послал узнать о вашей вере, а то как бы не обманул вас Обманщик и не оказался напрасным наш труд.

Сего для и азъ не можай к тому ждати, послахъ до васъ, дабыхъ зрозумелъ веру вашу • Еда како не искушалъ васъ искуситель, и тощъ бы былъ трудъ нашъ •

Сегѡ̀ ра́ди и҆ а҆́зъ ктомꙋ̀ не терпѧ̀, посла́хъ разꙋмѣ́ти вѣ́рꙋ ва́шꙋ, да не ка́кѡ и҆скꙋси́лъ вы̀ и҆скꙋша́ѧй, и҆ вотщѐ бꙋ́детъ трꙋ́дъ на́шъ.

Сего́ ра́ди и аз ктому́ не терпя́, посла́х разуме́ти ве́ру ва́шу, да не ка́ко искуси́л вы бу́дет искуша́яй, и вотще́ бу́дет труд наш.

Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 3:5

Синодальный перевод:
Мф 4:3; Лк 6:49; Лк 8:13; Лк 14:28; Ин 15:4; Деян 15:36; Иак 1:13-14; Рим 11:22; 1Кор 7:5; 1Кор 15:58; 2Кор 2:11; 2Кор 7:5-7; 2Кор 11:2-3; 2Кор 11:13-15; 2Кор 11:29; Гал 1:6-9; Гал 2:2; Гал 4:11; Еф 4:14; Флп 2:16; Флп 3:11; Кол 1:23; Кол 4:8; 1Фес 2:1; 1Фес 3:1; 1Фес 3:2; 1Фес 3:6; Откр 2:26; 1Цар 17:18; Песн 7:12; Ис 49:4; Дан 6:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.