1 Тимофею 5:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Тимофею 5 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Тимофею 5:4 / 1Тим 5:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.

Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.

Современный перевод РБО RBO-2015

А если у вдовы есть дети или внуки, пусть те научатся проявлять свою набожность прежде всего по отношению к своим домашним и воздавать должной заботой родителям и дедам. Такова воля Бога.

Если есть у вдовы дети и внуки, пусть учатся они, прежде всего, исполнять Богом возложенные на них обязанности в семье и воздавать должное родителям, ибо это угодно Богу.

Но если у вдовы есть дети или внуки, то пусть они докажут свою преданность Богу, заботясь о своей собственной семье. Тем самым они сполна вознаградят своих родителей, так как это угодно Богу.

Но если у вдовы есть дети или внуки, то пусть они прежде всего научатся применять своё благочестие на деле, заботясь о своей собственной семье и тем самым воздавая тем, кто по справедливости вырастил их, ибо это угодно Богу.

Если же какая вдова имеет детей или внуков, пусть они учатся прежде почитать свою собственную семью и воздавать должное родителям; ибо это приятно Богу.

Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.

Но если у какой вдовы есть дети или внуки, то пусть они воздают должное предкам и так учатся благочестию прежде всего в собственной семье – это и угодно Богу.

Если же у вдовы есть дети или внуки, пусть она прежде научится хранить в благочестии собственный дом и платить долг памяти предкам – ведь именно это угодно Богу.

Если же у вдовы есть дети или внуки, пусть они прежде всего научатся исполнять возложенную на них верою обязанность по отношению к собственной семье, тем самым воздавая должное родителям, так как это угодно Богу.

Если у вдовы есть дети или внуки, то они прежде всего пусть учатся Божьей любви к своим домашним и почтению к родителям. Это угодно Богу.

Естьли же какая вдовица имѣетъ дѣтей или внучатъ, то они первые пусть учатся почитать свой родъ, и платить долгъ родителямъ; ибо сіе угодно Богу. Истинная вдовица и одинокая,

А҆́ще же ка́ѧ вдови́ца ча҄да и҆лѝ внѹ́чата и҆́мать, да ѹ҆ча́тсѧ пре́жде сво́й до́мъ бл҃гоч҇ти́вѡ ѹ҆стро́ити и҆ взае́мъ воздаѧ́ти роди́телємъ: сїе́ бо є҆́сть бл҃гоѹго́дно пред̾ бг҃омъ.

Аще же кая вдовица чада или внучата имать, да учатся прежде свой дом благочистиво устроити и взаем воздаяти родителем: сие бо есть благоугодно пред Богом.


Параллельные ссылки — 1 Тимофею 5:4

1Цар 22:3; 1Цар 22:4; 1Тим 2:3; Еф 6:1-3; Быт 45:10; Быт 45:11; Быт 47:12; Быт 47:28; Ис 14:22; Иов 18:19; Ин 19:26; Ин 19:27; Суд 12:14; Лк 2:51; Мк 7:11-13; Мф 15:4-6; Притч 31:28; Руфь 2:18; Руфь 2:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.