Послание к Филимону 1 глава » Филимону 1:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Филимону 1 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Филимону 1:17 / Флм 1:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.

Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так вот, если мы с тобой делаем общее дело, прими его, как принял бы меня.

Если собрат11 по вере ты мне, прими его, как меня.

Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.

Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.

Если я тебе не чужой — прими его, как принял бы меня!

Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его, как меня.

Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как ты принял бы меня.

И если ты считаешь меня своим товарищем, прими его. как меня.

Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его так, как принял бы меня.

Да чего там! Разве мы не одно дело делаем? Прими его, как принял бы меня.

то прими его, какъ меня.

А҆́ще ѹ҆̀бо и҆́маши менѐ ѻ҆́бщника, прїимѝ сего̀ ѩ҆́коже менѐ.

Аще убо имаши мене общника, приими сего якоже мене.

Параллельные ссылки — Филимону 1:17

Деян 16:15; 2Кор 8:23; Еф 3:6; Флп 1:7; 1Тим 6:2; Евр 3:1,14; Иак 2:5; 1Пет 5:1; 1Ин 1:3; Флм 1:10,12; Мф 10:40; Мф 12:48-50; Мф 18:5; Мф 25:40.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.