Послание к Евреям 11 глава » Евреям 11:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 11 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 11:26 / Евр 11:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM VIN
и поношение Христово почёл большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние.

Он видел, какая награда ждет его впереди, и поэтому унижение ради Христа для него было ценнее богатств Египта.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Оскорбления, выпавшие на долю Помазанника Божьего, он счел богатством бо́льшим, чем сокровища Египта: ведь он устремлял свой взор к будущей награде.

Поношение, подобное тому, которое позднее выпало на долю Христа, счел он для себя большим богатством, нежели сокровища египетские — в грядущем он видел истинное воздаяние.

Он считал, что страдания, через которые ему суждено пройти ради Христа, драгоценнее, чем все египетские сокровища. Моисей ожидал награды Божьей.

Он считал, что немилость, в которую впадёт ради Христа, драгоценнее, чем египетские сокровища, ибо он ожидал награды.

поношение Христово почтя большим богатством, чем сокровища Египта: ибо он взирал на воздаяние.

Он видел, какая награда ждет его впереди, и поэтому унижение ради Христа для него было ценнее богатств Египта.

Быть униженным, как Христос, он считал большим богатством, чем все египетские сокровища — ведь он смотрел на конечное воздаяние.

поношение Христово сочтя большим богатством, чем сокровища Египта, поскольку смотрел на уготованное воздаяние.

Жестокое обращение, которому он подвергся ради Мессии, он счёл большим богатством для себя, чем египетские сокровища, поскольку устремил свой взор на вознаграждение.

Унижение ради Христа посчитал он богатством более ценным, чем египетские сокровища. Он видел впереди истинную награду.

и поношеніе Христово считалъ большимъ для себя богатствомъ, нежели Египетскія сокровища: ибо онъ взиралъ на возмездіе.

бо́лшее бога́тство вмѣни́въ є҆гѵ́петскихъ сокро́вищъ поноше́нїе хр҇то́во: взира́ше бо на мздовоздаѧ́нїе.

болшее богатство вменив египетских сокровищ поношение Христово: взираше бо на мздовоздаяние.


Параллельные ссылки — Евреям 11:26

1Пет 1:11; 1Пет 4:14; 2Кор 12:10; 2Кор 6:10; Деян 5:41; Еф 1:18; Еф 3:8; Евр 10:33; Евр 10:35; Евр 11:6; Евр 13:13; Евр 2:2; Ис 51:7; Иер 9:23; Иер 9:24; Лк 14:14; Мф 10:41; Мф 5:12; Мф 6:1; Притч 11:18; Притч 23:18; Пс 37:16; Пс 69:20; Пс 69:7; Пс 89:50; Пс 89:51; Откр 2:9; Откр 3:18; Руфь 2:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.