Евреям 4:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 4 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 4:5 / Евр 4:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
И ещё здесь: «не войдут в покой Мой».

Но выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»

Современный перевод РБО RBO-2015

В то же время в отрывке выше сказано: «Не вступят они туда, где Я готовил им покой».

А то, что в Писании же читаем: «Не войдут они в покой Мой», —

Но в этих же Писаниях говорится: «Эти люди никогда не войдут в Мой покой».

И снова там же говорит Он: "Эти люди никогда не войдут в Мой покой".

и там же еще: не войдут они в покой Мой.

И там же опять сказано: "Они не войдут в Мой покой".

Но вернемся к словам: «не войдут в страну Моего покоя».

А вот в этом месте снова: «Разве войдут они в покой Мой».

И вновь, в нашем отрывке говорится: "Не войдут они в покой Мой".

Но опять же и это сказано: «...не допущу их к Моему покою!».

И еще въ семъ мѣстѣ: не войдутъ въ покой Мой.

И҆ въ се́мъ па́ки: а҆́ще вни́дѹтъ въ поко́й мо́й.

И в сем паки: аще внидут в покой мой.


Параллельные ссылки — Евреям 4:5

Евр 3:11; Евр 4:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.