Библия Евр Евреям 4:5 › сравнение

Евреям 4:5

Сравнение:
Евреям 4:5


И ещё здесь: «не войдут в покой Мой».

Но выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»

Но вернемся к словам: «не войдут в страну Моего покоя».

Современный перевод РБО

В то же время в отрывке выше сказано: «Не вступят они туда, где Я готовил им покой».

А то, что в Писании же читаем: «Не войдут они в покой Мой», —

И ещё сказано: «Не войдут в Мой покой».

Но в этих же Писаниях говорится: «Эти люди никогда не войдут в Мой покой».

И снова там же говорит Он: "Эти люди никогда не войдут в Мой покой".

и там же еще: не войдут они в покой Мой.

И там же опять сказано: "Они не войдут в Мой покой".

А вот в этом месте снова: «Разве войдут они в покой Мой».

И вновь, в нашем отрывке говорится: "Не войдут они в покой Мой".

Но опять же и это сказано: «...не допущу их к Моему покою!».

И еще въ семъ мѣстѣ: не войдутъ въ покой Мой.

И о семъ паки: аще не внидуть въ покой Мой •

И҆ въ се́мъ па́ки: а҆́ще вни́дꙋтъ въ поко́й мо́й.

И в сем па́ки: а́ще вни́дут в поко́й Мой.

Параллельные ссылки — Евреям 4:5

Синодальный перевод:
Евр 3:11; Евр 4:3; 1Пар 28:6; Пс 95:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.