Послание к Евреям 4 глава » Евреям 4:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 4 стих 5

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 4:5 / Евр 4:5

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

И ещё здесь: «не войдут в покой Мой».

І яшчэ тут: «ня ўвойдуць у спачын Мой».

І яшчэ тут: «Ня ўвойдуць яны ў супачынак Мой».

І вось яшчэ, зноў: «Не ўвойдуць яны ў супачынак Мой».

І ўзноў на тым месцу: «Ня ўвыйдуць у супакой Мой?»

І яшчэ не́дзе: Ці ўвойдуць у супачынак Мой?

І яшчэ тут: «не ўвойдуць у спакой Мой».

І ў гэтым месцы зноў:

«Яны не ўвойдуць у Мой адпачынак!»


і яшчэ ў гэтым месцы: «Не ўвойдуць яны ў Мой спакой!»

І ўсё ж такі (Ён гаворыць): «Ня ўвойдуць яны ў супакой Мой!»

Ды зноў : «Яны ня ўвойдуць у спакой мой».

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.