Откровение Иоанна 12 глава » Откровение 12:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 12 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 12:9 / Откр 12:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И низвержен был великий дракон, древний змей, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.

Этот великий дракон — древний змей[90], которого называют дьяволом и сатаной; он, обольщающий весь мир, был вместе со своими ангелами сброшен на землю.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И был сброшен великий дракон, древний Змей, по прозванию Дьявол и Сатана, вводящий в заблуждение всю вселенную, — сброшен на землю, а вместе с ним были сброшены и его ангелы.

Повержен был великий дракон, древний змей, называемый «дьяволом» и «сатаной», обманывавший всю вселенную. Повержен он был и сброшен на землю вместе с ангелами своими.

Дракон был сброшен вниз. (Этот дракон — старый змей по прозванию «дьявол» и «сатана», который обманывает весь мир). Его сбросили на землю, и его ангелы были сброшены вместе с ним.

Дракон был сброшен вниз. (Дракон этот — старый змей по прозванию дьявол и сатана, который обманывает весь мир.) Его сбросили на землю, и ангелы его были сброшены вместе с ним.

Был низвержен великий дракон, древний змей, что зовется дьяволом и сатаной. Он прежде обольщал весь круг земель — а теперь низвержен на землю, и ангелы его низвержены вместе с ним.

И низвержен был дракон великий, змей древний, называемый Диаволом и Сатаной, обманывающий всю вселенную; он был низвержен на землю, и ангелы его были низвержены с ним.

Этот великий дракон — древний змей, которого называют дьяволом и сатаной; он, обманувший весь мир, был вместе со своими ангелами сброшен на землю.

И был брошен дракон большой, змей древний, называемый — дьявол и сатана, обманывающий всех обитающих [на земле], и ангелы его с ним были сброшены.

И был сброшен великий дракон, этот древний змей, называемый также Диаволом и Сатаной [Противником], тот, кто вводит в заблуждение весь мир. Он был повержен на землю, и ангелы его были повержены вместе с ним.

И низвержен был могучий дракон, древний Змий, по прозванию Дьявол и Сатана, совратитель вселенной, — низвержен на землю, и с ним низвержены все его ангелы.

И низверженъ большой драконъ, древній змій, который называется діаволъ и сатана, обольститель всей вселенной, низверженъ на землю; и ангелы его низвержены съ нимъ. И слышалъ я громкій гласъ,

И҆ вложе́нъ {пове́рженъ} бы́сть ѕмі́й вели́кїй, ѕмі́й дре́внїй, нарица́емый дїа́волъ и҆ сатана̀, льстѧ́й вселе́ннѹю всю̀, и҆ вложе́нъ {пове́рженъ} бы́сть на зе́млю, и҆ а҆́ггели є҆гѡ̀ съ ни́мъ низве́ржени бы́ша.

И вложен бысть змий великий, змий древний, нарицаемый диавол и сатана, льстяй вселенную всю, и вложен бысть на землю, и аггели его с ним низвержени быша.

Параллельные ссылки — Откровение 12:9

1Пар 21:1; 1Ин 3:8-10; 1Ин 5:19; 1Пет 5:8; 1Тим 2:14; 1Тим 3:6; 1Тим 3:7; 2Кор 11:14; 2Кор 11:3; 2Кор 12:7; 2Кор 2:11; 2Кор 4:4; 2Фес 2:3; 2Фес 2:9; 2Фес 2:9-11; 2Тим 3:13; Деян 26:18; Деян 5:3; Еф 4:14; Иез 28:16; Быт 3:1; Быт 3:13; Быт 3:4; Евр 2:14; Ис 14:12; Ис 27:1; Ис 65:25; Иов 1:6-12; Иов 1:7; Иов 2:1; Иов 2:2; Ин 12:31; Ин 14:30; Ин 16:11; Ин 8:44; Иуд 1:9; Лк 10:18; Лк 13:16; Лк 22:3; Лк 22:31; Лк 8:12; Мф 13:39; Мф 24:24; Мф 4:1; Мф 4:10; Мф 4:5; Мф 4:8; Пс 109:6; Откр 13:14; Откр 16:14; Откр 18:2; Откр 18:23; Откр 19:20; Откр 2:13; Откр 2:24; Откр 2:9; Откр 20:10; Откр 20:3; Откр 20:8; Откр 3:9; Откр 9:1; Откр 9:20; Откр 12:14; Откр 12:15; Откр 12:3; Откр 12:7; Откр 20:2; Рим 16:18; Рим 16:20; Зах 3:1; Зах 3:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.