Библия Откр Откровение 13:2 › сравнение

Откровение 13:2

Сравнение:
Откровение 13:2


Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него — как у медведя, а пасть у него — как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть.

Зверь, которого я видел, был похож на леопарда, но у него были медвежьи лапы и львиная пасть[95]. Дракон дал зверю свою силу, свой трон и великую власть.

Зверь, которого я увидел, был похож на леопарда, но ноги у него медвежьи, а рот львиный. Дракон наделил его собственной силой, престолом и огромной властью.

Современный перевод РБО

Зверь, которого я увидел, походил на леопарда, ноги у него были как у медведя, а пасть как у льва. Дракон дал ему свою силу, престол и великую власть.

Зверь, которого увидел я, походил на барса, а ноги у него были, как у медведя, пасть же — как у льва. Дал ему дракон свою силу, престол и власть великую.

Зверь, которого я видел, был похож на леопарда, ноги у него как у медведя, а пасть у него как пасть у льва. Дракон дал ему свою силу и трон, и великую власть.

Зверь, которого я увидел, был подобен леопарду, его лапы были как у медведя, а пасть подобна львиной. Дракон отдал ему свою силу, свой престол и великую власть.

Зверь, которого я увидел, был подобен леопарду, лапы у него были, как у медведя, а пасть подобна львиной пасти. Дракон отдал ему силу свою, престол свой и власть великую.

И зверь, которого я увидел, был подобен барсу, и ноги его словно у медведя, и пасть его словно пасть льва. И дал ему дракон силу свою и престол свой и власть великую.

Зверь, которого я видел, был похож на леопарда, но у него были медвежьи лапы и львиная пасть. Дракон отдал зверю свою силу, свой трон и свою власть.

И зверь, которого я увидел, был подобен леопарду, и ноги у него — как у медведя, и пасть его как пасть льва. И дал ему дракон силу свою, и престол свой, и власть большую.

Зверь, которого я увидел, был похож на леопарда, лапы его — как у медведя, а пасть — как у льва. Ему отдал дракон свою силу, свой трон и великую власть.

Зверь, которого я увидел, напоминал барса, только лапы у него медвежьи, а пасть львиная. Дракон дал ему свою силу, свой престол и огромную власть.

Звѣрь, котораго я видѣлъ, былъ подобенъ барсу; ноги у него какъ у медвѣдя, а пасть у него, какъ пасть у льва; и далъ ему драконъ силу свою, и престолъ свой, и великую власть.

Ѕвѣ́рь, є҆го́же ви́дѣхъ, бѣ̀ подо́бенъ ры́си, и҆ но́зѣ є҆мꙋ̀ ꙗ҆́кѡ медвѣ̑ди, и҆ ᲂу҆ста̀ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ста̀ львѡ́ва: и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ ѕмі́й си́лꙋ свою̀ и҆ престо́лъ сво́й и҆ ѡ҆́бласть вели́кꙋю.

Зве́рь, его́же ви́дех, бе́ подо́бен ры́си, и но́зе ему́ я́ко медве́ди, и уста́ его́ я́ко уста́ льво́ва: и даде́ ему́ зми́й си́лу свою́ и престо́л сво́й и о́бласть вели́кую.

Параллельные ссылки — Откровение 13:2

Синодальный перевод:
Лк 4:6; 1Пет 5:8; 2Кор 11:15; 2Тим 4:17; Откр 2:10; Откр 12:3-4; Откр 12:9; Откр 12:13; Откр 12:15; Откр 13:3; Откр 13:4; Откр 16:10; Откр 17:12; Откр 19:20; Откр 20:2; 1Цар 17:34-37; 4Цар 2:24; Иов 21:7; Иов 41:34; Пс 22:21; Пс 44:19; Притч 17:12; Притч 28:15; Ис 5:29; Ис 27:1; Иер 5:6; Иер 13:23; Иез 29:3; Дан 7:4-5; Дан 7:6-7; Ос 11:10; Ос 13:7; Ос 13:8; Ам 3:12; Ам 5:19; Авв 1:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.