Библия Откр Откровение 19:12 › сравнение

Откровение 19:12

Сравнение:
Откровение 19:12


Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого.

Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нем написано имя, которого никто не знает, кроме Него Самого[148].

Глаза у Него — огненный пламень, на голове у Него множество корон. Было на Нем начертано имя, не известное никому, кроме Него Самого.

Современный перевод РБО

Его глаза как пылающий огонь, на голове у Него множество корон. У Него имя, написанное на Нем, которого никто не знает, кроме Него самого.

Глаза Его — [как] пламя огня, на голове Его много диадем, и начертано на Нем имя, которого никто, кроме Всадника Самого, не знает.

Его глаза, как огненное пламя, и на Его голове много диадем. На нём было написанное имя, которого не знал никто, кроме Него.

Его глаза подобны пылающему огню. У Него на голове множество венцов, и на них написано имя, которого не знает никто, кроме Него Самого.

Глаза Его подобны пылающему огню. На голове у Него множество венцов, и на них написано имя, которого не знает никто, кроме Него Самого.

Глаза Его — пламя огня, и на голове Его много диадем, Он имеет имя написанное, которого никто не знает, кроме Его Самого,

Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нем написано имя, которого никто не знает, кроме Него самого.

глаза же его как пламя огненное, и на голове его диадем много, Он имеет имя написанное, которого никто не знает, кроме Него,

Глаза его подобны пылающему огню, а на голове его множество царских корон. И было у него написанное имя, которого никто, кроме него, не знал.

Очи у Него какъ пламень огненный, и на головѣ Его много діадимъ; и имя было на Немъ написано, котораго никто не зналъ, кромѣ Его Самаго.

Его глаза — как пожар. На голове у Него много диадем. Его имя написано, но его никто не знает, только Он сам.

ѻ҆́чи же є҆мꙋ̀ (є҆ста̀) ꙗ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненъ, и҆ на главѣ̀ є҆гѡ̀ вѣнцы̀ мно́зи: и҆мы́й и҆́мѧ напи́сано, є҆́же никто́же вѣ́сть, то́кмѡ ѻ҆́нъ са́мъ:

О́чи же Ему́ [еста́] я́ко пла́мень о́гнен, и на главе́ Его́ венцы́ мно́зи: имы́й и́мя напи́сано, е́же никто́же ве́сть, то́кмо О́н Са́м:

Параллельные ссылки — Откровение 19:12

Синодальный перевод:
Мф 11:27; Мф 17:2; Мф 21:5; Мф 28:18; Лк 10:22; Еф 1:21; Евр 2:9; Откр 1:14; Откр 2:17; Откр 2:18; Откр 3:12; Откр 6:2; Откр 12:3; Откр 13:1; Откр 14:14; Откр 19:16; Быт 32:29; Исх 23:21; Суд 13:18; 4Цар 11:12; 2Пар 23:11; Пс 8:5; Пс 21:3; Песн 3:11; Ис 9:6; Ис 62:3; Дан 10:6; Зах 6:11; Зах 9:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.