Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя.
Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час бракосочетания Ягненка![144] Его невеста уже приготовила себя!
С радостью и ликованием воздадим Ему славу, ибо настало время свадьбы Ягненка и Его невеста уже готова;
Современный перевод РБО
Будем радоваться и ликовать, воздадим Ему славу, потому что свадьба у Ягненка! И невеста Его уже подготовилась:
Возрадуемся и возликуем! Воздадим Богу славу, ибо венчается[4] ныне Агнец — приготовилась уже невеста[5] Его.
Давайте радоваться, веселиться и давай воздадим Ему славу, потому что настало свадебное торжество Ягнёнка, и Его жена приготовила себя.
Возрадуемся же и возликуем, и прославим Его, потому что настало время свадьбы Агнца, и Его невеста уже приготовилась.
Возрадуемся же и возликуем, и восславим Его, ибо настало время свадьбы Агнца, и невеста Его уже приготовилась.
Будем радоваться и ликовать и воздадим славу Ему, потому что наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя,
— Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час венчания Aгнца! Его жена уже приготовила себя!
Давайте будем радоваться и ликовать, давайте воздадим славу Ему, потому что наступило время брачного пира Агнца, и жена Его приготовила себя,
Возрадуемся и возвеселимся! Воздадим Ему славу! Ибо пришло время для бракосочетания Ягнёнка, и Невеста его приготовила себя —
Возрадуемся и возвеселимся, и воздадимъ Ему славу; ибо наступилъ бракъ Агнца, и жена Его уготовала себя.
С восторгом и радостью прославим Его. Идет свадьба Ягненка. Невеста Его нарядилась».
ра́дꙋимсѧ и҆ весели́мсѧ, и҆ дади́мъ сла́вꙋ є҆мꙋ̀: ꙗ҆́кѡ прїи́де бра́къ а҆́гнчїй, и҆ жена̀ є҆гѡ̀ ᲂу҆гото́вила є҆́сть себѐ.
Ра́дуимся и весели́мся, и дади́м сла́ву Ему́: я́ко прии́де бра́к А́гнчий, и жена́ Его́ угото́вила е́сть себе́.