Откровение Иоанна 21 глава » Откровение 21:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 21 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 21:4 / Откр 21:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.

Он отрет с их глаз каждую слезу. Больше не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что прежнее ушло[163].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И Он отрет с их глаз каждую слезинку. Смерти больше не будет, и не будет больше ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что все прежнее ушло навсегда».

Отрет Он все горькие слезы с очей их: не будет уже смерти, ни скорби не будет больше, ни крика, ни боли, [ибо] всё прежнее ушло».

Он осушит слёзы с их глаз и не будет более смерти. Не будет более ни скорби, ни горя, ни боли, потому что всё старое исчезло».

Осушит Он слезы с глаз их и не будет более смерти. Не будет более ни скорби, ни горя, ни боли, ибо всё старое исчезло".

Бог сотрет всякую слезу с их очей. Смерти больше не будет, и страдания, и вопля, и боли больше не будет, потому что прежнее миновало.

и отрёт всякую слезу с очей их, и смерти уже не будет; ни скорби, ни крика, ни боли уже не будет, потому что прежнее ушло.

Он отрет с их глаз каждую слезу. Больше не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что бывшее прежде ушло.

и отрет Бог всякую слезу с глаз их, и смерти уже не будет, и скорби, и крика, и мук не будет, потому что первое прошло.

Он вытрет всякую слезу с их глаз, и смерти уже не будет, и не будет больше печали, плача и боли, так как прежний порядок миновал".

Бог отрет с их очей все слезы. Смерти больше не будет. Не будет больше ни плача, ни жалобных стонов, ни боли. Прежнее кончилось».

И отретъ Богъ всякую слезу отъ очей ихь, и смерти не будетъ уже; ни плача, ни вопля, ни болѣзни уже не будетъ; ибо прежнее миновало.

и҆ ѿи́метъ бг҃ъ всѧ́кѹ сле́зѹ ѿ ѻ҆́чїю и҆́хъ, и҆ сме́рти не бѹ́детъ ктомѹ̀: ни пла́ча, ни во́плѧ, ни болѣ́зни не бѹ́детъ ктомѹ̀, ѩ҆́кѡ пє́рваѧ мимоидо́ша.

и отимет Бог всяку слезу от очию их, и смерти не будет ктому: ни плача, ни вопля, ни болезни не будет ктому, яко первая мимоидоша.

Параллельные ссылки — Откровение 21:4

1Кор 15:26; 1Кор 15:54-58; 1Кор 7:31; 1Ин 2:17; 2Кор 6:17; 2Пет 3:10; Евр 2:14; Евр 2:15; Ос 13:14; Ис 25:8; Ис 30:19; Ис 35:10; Ис 60:20; Ис 61:3; Ис 65:18; Ис 65:19; Иер 31:13; Мф 24:35; Пс 144:4; Откр 20:14; Откр 22:3; Откр 7:17; Откр 21:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.