Откровение Иоанна 21 глава » Откровение 21:4 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 21:4

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 21:4 / Откр 21:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐξαλείψει сотрёт 1813 V-FAI-3S
πᾶν всякую 3956 A-ASN
δάκρυον слезу 1144 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
θάνατος смерти 2288 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἔτι, уже́, 2089 ADV
οὔτε и не 3777 CONJ-N
πένθος ско́рби 3997 N-NSN
οὔτε и не 3777 CONJ
κραυγὴ крика 2906 N-NSF
οὔτε и не 3777 CONJ
πόνος му́ки 4192 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἔτι· уже́; 2089 ADV
[ὅτι] потому что 3754 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
πρῶτα первое 4413 A-NPN-S
ἀπῆλθαν. ушло. 565 V-2AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 21:4

И 2532 отрет 1813 Бог 2316 всякую 3956 слезу 1144 с 575 очей 3788 их, 846 и 2532 смерти 2288 не 3756 будет 2071 уже; 2089 ни 3777 плача, 3997 ни 3777 вопля, 2906 ни 3777 болезни 4192 уже 2089 не 3756 будет, 2071 ибо 3754 прежнее 4413 прошло. 565

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 21:4

ἐξαλείψει fut.* ind.* act.* от ἐξαλείφω (G1813) стирать, вытирать. Предсказательное fut.*, передающее обещание.
δάκρυον (G1144) слеза.
πᾶν δάκρυον каждая отдельная слеза. Это будут слезы печали, а не радости.
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.
πένθος (G3997) скорбь, печаль.
κραυγή (G2906) крик, возглас, вопль, выражающий горе или беспокойство (MM*).
πόνος (G4192) боль.
ἀπῆλθαν aor.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (G565) уходить, проходить. Aor.* с предл.* сочетанием перфектен: «совершенно проходить».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 21:4 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.