Откровение Иоанна 7 глава » Откровение 7:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 7 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 7:14 / Откр 7:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.

Я ответил: — Ты знаешь, господин мой. Он тогда сказал: — Это те, кто пришёл от великой скорби. Они омыли свою одежду и отбелили её в крови Ягненка.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Господин мой, это знаешь ты!» — ответил я. Он сказал мне: «Это те, кто вышли из великих бедствий. Они вымыли свои одежды и выбелили их в крови Ягненка.

«Господин мой, это ты знаешь», — был ответ мой. И он мне сказал: « Люди эти через великие страдания прошли, одежды их, омытые кровью Агнца, белыми стали.

Я ответил ему: «Господин, ты знаешь, кто они». Тогда он сказал мне: «Эти люди — те, кто прошли через великие испытания. Они омыли свои одежды в крови Агнца и сделали их чистыми и белыми.

Я ответил ему: "Господин, ты знаешь, кто они". Тогда он сказал мне: "Эти люди — те, кто прошёл через великие испытания. Они омыли свои одежды в крови Агнца и сделали их чистыми и белыми.

Я ответил ему: — Мой господин, это знаешь ты! Он на это сказал: — Это те, кто прошел через великие беды. Они добела отмыли свои одежды в крови Ягненка.

И я сказал ему: господин мой, ты знаешь. И он сказал мне: это те, которые приходят от великой скорби, и которые омыли одеяния свои и убелили их кровью Агнца.

Я ответил: — Ты знаешь, господин мой. Он тогда сказал: — Это те, кто пришел от великого горя. Они вымыли свою одежду и отбелили ее в крови Aгнца.

И я сказал ему: — Господин мой, ты знаешь. И сказал мне: — Это есть пришедшие от мук великих, и они омыли одежды свои и убелили их кровью Агнца.

"Господин, — ответил я, — ты знаешь". Тогда он сказал мне: "Это люди, пришедшие от Великих Гонений. Они омыли свои одежды и убелили их кровью Ягнёнка.

Я ответил: «Ты, сударь мой, знаешь сам». И он сказал мне: «Это те, кто пришел от Великой Беды. Их одежда омыта добела: они омыли ее Кровью Агнца.

Я сказалъ ему: Господинъ! ты знаешь. И онъ сказалъ мнѣ: это тѣ, которые пришли претерпѣвъ великія скорби; они вымыли одежды свои, и убѣлили одежды свои кровію Агнца.

И҆ рѣ́хъ є҆мѹ̀: го́споди, ты̀ вѣ́си. И҆ рече́ ми: сі́и сѹ́ть, и҆̀же прїидо́ша ѿ ско́рби вели́кїѧ, и҆ и҆спра́ша ри҄зы своѧ҄, и҆ ѹ҆бѣли́ша ри҄зы своѧ҄ въ кро́ви а҆́гнчи:

И рех ему: господи, ты веси. И рече ми: сии суть, иже приидоша от скорби великия, и испраша ризы своя, и убелиша ризы своя в крови агнчи:

Параллельные ссылки — Откровение 7:14

1Кор 6:11; 1Ин 1:7; 1Пет 1:19; 2Фес 1:4; Деян 14:22; Еф 5:26; Еф 5:27; Исх 37:3; Евр 13:12; Евр 9:14; Ис 1:18; Ин 13:8-14; Ин 16:33; Откр 1:5; Откр 12:11; Откр 15:2; Откр 17:6; Откр 2:9; Откр 5:9; Откр 6:9-11; Рим 5:3; Зах 13:1; Зах 3:3-5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.