Апакаліпсіс 13 глава

Апакаліпсіс, або Адкравенне святога Апостала Іаана Багаслова
Пераклад праваслаўнай царквы → Комментарии МакДональда

Пераклад праваслаўнай царквы

1 І стаў я на пяску́ марскíм і ўба́чыў зве́ра, які выхо́дзіў з мо́ра і які меў сем гало́ў і дзе́сяць раго́ў; і на рага́х яго — дзе́сяць дыядэ́м, і на гало́вах яго — імёны богазневажа́льныя.
2 І звер, якога я ба́чыў, быў падо́бны да леапа́рда; і но́гі ў яго — як у мядзве́дзя, і па́шча яго — як па́шча льва; і даў яму драко́н сілу сваю, і прасто́л свой, і ўла́ду вялíкую.
3 І ўба́чыў я, што адна з гало́ў яго нібы́та смяро́тна пара́нена, але смяро́тная ра́на яго загаíлася. І ў здзіўле́нні ўся зямля́ пайшла́ за зве́рам; і пакланíліся драко́ну, які даў ула́ду зве́ру,
4 і пакланíліся зве́ру, ка́жучы: хто́ падо́бны да гэтага зве́ра? і хто́ можа ўступíць у бíтву з ім?
5 І да́дзена было́ яму прамаўля́ць пыхлíва і богазнява́жліва, і да́дзена была́ яму ўла́да дзе́йнічаць со́рак два ме́сяцы.
6 І адкры́ў ён па́шчу сваю для зневажа́ння Бога, каб зневажа́ць імя́ Яго, і жыллё Яго, і жыхаро́ў не́ба.
7 І да́дзена было́ яму ве́сці вайну́ са святы́мі і перамагчы́ іх; і да́дзена была́ яму ўла́да над усякім кале́нам, і наро́дам, і мо́ваю, і пле́менем.
8 І пакло́няцца яму ўсе, хто жыве́ на зямлí, чые́ імёны не напíсаны ў кнíзе жыцця́ ў А́гнца, зако́латага ад стварэ́ння све́ту.
9 Хто ма́е ву́ха, няха́й чу́е.
10 Хто ў пало́н бярэ́, той сам у пало́н по́йдзе; хто мячо́м забіва́е, таму нале́жыць мячо́м быць забíтым. Тут сто́йкасць і ве́ра святы́х.
11 І ўба́чыў я друго́га зве́ра, які выхо́дзіў з зямлí; і ён меў два ро́гі, падо́бныя да ягня́чых, а гавары́ў, як драко́н.
12 І ён дзе́йнічае з усёю ўла́даю пе́ршага зве́ра перад ім і прымуша́е ўсю зямлю́ і жыхаро́ў яе пакланя́цца пе́ршаму зве́ру, у якога загаíлася смяро́тная ра́на яго;
13 і здзяйсня́е знаме́нні вялікія, так што і агонь зво́дзіць з не́ба на зямлю́ перад людзьмí.
14 І падма́нвае ён жыхаро́ў зямлí тымі знаме́ннямі, якія да́дзена было́ яму́ здзяйсня́ць перад зве́рам, ка́жучы жыхара́м зямлі, каб яны зрабíлі выя́ву зве́ра, які ма́е ра́ну ад мяча́ і заста́ўся жывы́.
15 І да́дзена было́ яму́ ўкла́сці дух у выя́ву звера, каб выя́ва зве́ра і загавары́ла, і зрабíла так, каб кожны, хто не будзе пакланя́цца выя́ве зве́ра, быў забíты.
16 І ён зро́біць так, каб усім — малы́м і вялíкім, бага́тым і бе́дным, свабо́дным і раба́м — паста́ўлена было́ кляймо́ на пра́вую руку́ іх альбо́ на лоб іх,
17 і каб не мог ні купля́ць, ні прадава́ць ніхто, акрамя́ таго, хто ма́е кляймо́, або імя́ зве́ра, або лíчбу íмені яго.
18 Тут патрэ́бна му́драсць. Хто ма́е ро́зум, той няха́й вы́лічыць лíчбу зве́ра, бо гэ́тая лíчба чалаве́чая; і лíчба яго шэсцьсо́т шэсцьдзяся́т шэсць.

Комментарии МакДональда

13:1 Глава 13 представляет нам двух больших зверей: одного зверя, выходящего из моря, и другого, выходящего из земли, или страны, то есть из Израиля. Нет сомнения в том, что эти звери символизируют людей, которые будут играть выдающиеся роли в период великой скорби. Они сочетают черты четырех зверей из Даниила 7:3−7.

Первый зверь — глава восстановленной Римской империи, которая будет существовать в виде десяти государств.

Он выходит из моря, прообраза языческих народов. Он имеет десять рогов.

Даниил предсказал, что Римская империя будет восстановлена в виде десяти государств (Дан 7:24). Он имеет семь голов. В 17:9−10 о них сказано, что это семь царей, вероятная ссылка на семь различных правителей или на семь разных стадий империи. Он имеет десять диадем на своих рогах. Они говорят о власти управлять, данной ему драконом, сатаной. На его головах богохульные имена, и он заявляет о себе, что он не просто человек, а Бог.

13:2 Зверь похож на барса, ноги у него, как у медведя, и пасть, как у льва.

У Даниила (7) барс является прообразом Греции; медведь — прообраз Мидо-Персии; а лев представляет Вавилон.

Таким образом, восстановленная Римская империя похожа на своих предшественников в том, что быстро побеждает, как барс; сильна, как медведь; и ненасытна, как лев. Короче говоря, она сочетает в себе все греховные черты предыдущих мировых империй. Эта империя и ее правитель получают сверхъестественную силу от сатаны.

13:3 У этого зверя на одной из его голов есть смертельная рана. Скоуфилд объясняет: «Осколки древней Римской империи никогда не переставали существовать как отдельные государства. Перестала существовать имперская форма правления — одна голова, раненая насмерть». (The Scofield Reference Bible, p. 1342.) Смертельная рана исцелена. Иными словами, империя восстановлена во главе с императором, называемым зверем.

13:4 Люди поклонились зверю. Они не только удивляются ему, они фактически поклоняются ему, как Богу. Также они поклоняются дракону.

13:5−6 Зверь гордо хвалится и произносит невыразимые богохульства.

Ему позволено действовать, или вести войну, сорок два месяца. Он выказывает грубую непочтительность к имени Бога, Его скинии и к живущим на небе.

13:7 Он ведет войну с народом Божьим и побеждает многих. Они предпочитают лучше умереть, чем покориться ему. Его власть простирается на весь мир — последнюю мировую империю до Царства Христа.

13:8 Те, кто не был истинно верующим, с готовностью поклонились зверю, потому что они никогда не верили Христу, их имена никогда не были записаны в книге жизни Агнца. А поскольку их имена не были найдены среди искупленных, то они были преданы своему заблуждению. Они отказались поверить истине, а теперь поверили лжи.

13:9 Это должно стать предупреждением для всех: принять свет Слова Божьего, пока еще есть возможность.

Результат отказа от света — отступление от света.

13:10 Истинные верующие могут быть уверены, что их гонители сами пойдут в плен и будут убиты мечом.

Это дает святым силу ждать с верой и терпением.

13:11 Второй зверь — еще одно главное действующее лицо в великой скорби. Он действует в тесном содружестве с первым зверем, даже организовывает международную кампанию поклонения первому зверю и громадному идолу, представляющему римского императора. Второй зверь выходит из земли, или страны. Если имеется в виду страна Израиль, то этот правитель, по всей вероятности, еврей. Он — лжепророк (см. 16:13; 19:20; 20:10). Он имеет два рога, похожих на рога агнца, придающих ему благородный и невинный вид, а также наводящих на мысль о том, что он олицетворяет Агнца Божьего. Он говорит, как дракон, показывая этим, что его сила и вдохновение исходят непосредственно от сатаны.

13:12−14 Он действует со всей властью первого зверя; это значит, что римский император даст ему неограниченную власть действовать вместо него. Он обладает сверхъестественной силой, так что может даже низвести огонь с неба. Конечно, цель этих чудес — обмануть людей, чтобы они поклонились человеку, как Богу.

13:15 Он вкладывает дух в этот большой образ, отвратительную мерзость запустения, так что он действительно может говорить. Возмездие за отказ поклониться — смерть.

13:16 Второй зверь настаивает, чтобы люди доказали свою преданность римскому императору, приняв знак, — начертание зверя на правую руку или чело.

13:17 Кроме этого знака, у зверя есть имя и таинственное число. Если человек не примет начертание, имя или число зверя, он не сможет ни купить, ни продать. Это попытка экономическими методами вынудить людей изменить Христу ради идолопоклонства. Это жестокое испытание, но истинные верующие предпочтут смерть отречению от своего Спасителя.

13:18 Число зверя — 666. Шесть — число человеческое. Тот факт, что оно на один меньше семи, может служить предположением, что человек отпал от славы Божьей или Божьего совершенства. Три шестерки — это грешная троица.

Один из самых важных вопросов, возникающих в связи с главой 13: кто в действительности антихрист, первый зверь или второй. По сути, аргумент в пользу того, что антихрист — первый зверь, таков: именно он настаивает, чтобы ему поклонились, как Богу. Те, кто придерживается мнения, что антихрист — второй зверь, ссылаются на то, что никакой еврей никогда не принял бы язычника за Мессию, а поскольку второй зверь — еврей, лжемессией должен быть он.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.