Psalm 89 псалом

Psalm
Luther Bibel 1545 → Толковая Библия Лопухина

Luther Bibel 1545

1 Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
2 Ich will singen von der Gnade des HErrn ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für,
3 und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
4 Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten, ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
5 Ich will dir ewiglich Samen verschaffen und deinen Stuhl bauen für und für. Sela.
6 Und die Himmel werden, HErr, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeine der Heiligen.
7 Denn wer mag in den Wolken dem HErrn gleich gelten und gleich sein unter den Kindern der Götter dem HErrn?
8 GOtt ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und wunderbarlich über alle, die um ihn sind.
9 HErr, GOtt, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger GOtt? Und deine Wahrheit ist um dich her.
10 Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
11 Du schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm.
12 Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden, und was drinnen ist.
13 Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
14 Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte.
15 Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhls Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesichte.
16 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HErr, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln.
17 Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
18 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
19 Denn der HErr ist unser Schild, und der Heilige in Israel ist unser König.
20 Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen und sprachest: Ich habe einen Held erwecket, der helfen soll; ich habe erhöhet einen Auserwählten aus dem Volk;
21 ich habe funden meinen Knecht David, ich habe ihn gesalbet mit meinem heiligen Öle.
22 Meine Hand soll ihn erhalten, und mein Arm soll ihn stärken.
23 Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen,
24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen.
25 Aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.
26 Ich will seine Hand ins Meer stellen und seine Rechte in die Wasser.
27 Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein GOtt und Hort, der mir hilft.
28 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.
29 Ich will ihm ewiglich behalten meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
30 Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währet, erhalten.
31 Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
32 so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,
33 will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen.
34 Aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.
35 Ich will meinen Bund nicht entheiligen und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.
36 Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen.
37 Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
38 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in den Wolken gewiß sein. Sela.
39 Aber nun verstößest du und verwirfest und zürnest mit deinem Gesalbten.
40 Du verstörest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden.
41 Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.
42 Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott worden.
43 Du erhöhest die Rechte seiner Widerwärtigen und erfreuest alle seine Feinde.
44 Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit.
45 Du zerstörest seine Reinigkeit und wirfest seinen Stuhl zu Boden.
46 Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. Sela.
47 HErr, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
48 Gedenke, wie kurz mein Leben ist! Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
49 Wo ist jemand, der da lebet und den Tod nicht sehe, der seine Seele errette aus der Hölle Hand? Sela.
50 HErr, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
51 Gedenke, HErr, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,
52 damit dich, HErr, deine Feinde schmähen, damit sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
53 Gelobet sei der HErr ewiglich! Amen, Amen.

Толковая Библия Лопухина

Этот псалом принадлежит Моисею, известному вождю и законодателю еврейского народа, как видно из присоединения к этому имени эпитета «человека Божия», преимущественно еще с глубокой древности усвоенного именно Моисею (см. Втор 33:1; Нав 14:6; Дан 9 и др.). В этом псалме Моисей, исповедуя сначала необыкновенное величие Божие, изображает далее ничтожество и греховность человека пред Ним, говорит о заслуженных бедствиях, пережитых евреями и молит Бога быть к ним милостивым. Из содержания псалма можно заключить, что написан он при конце жизни Моисея, после сорокалетнего странствования, пред вступлением евреев в Палестину, когда они уже понесли наказание от Бога за свое неверие к Нему.

Ты, Господи, вечен и неизменяем: Ты существовал раньше образования гор; поколения людей сменяются, тысячи лет пред Тобою, как один день, но Ты один и тот же (1−6). Мы исчезаем от Твоего гнева за грехи свои: жизнь наша сократилась (7−11). Научи нас, Господи, мудрости, умилосердись и излей на нас Твое благоволение (12−17).

Пс 89:2. Господи! Ты нам прибежище в род и род.

«Прибежище в род и род» — Господь, начиная со времени избрания Авраама, всегда был благосклонен к евреям, а так как один Бог вечен, то прочную и постоянную защиту можно найти только в Нем.

Пс 89:4. Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»

Человек пред Ним — полное ничтожество. Господь «возвращает человека в тление» — по закону Бога человек со смертью снова возвращается в ту землю, из которой он и взят.

Пс 89:5. Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.

Пс 89:6. Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;

Господь вечен, пред Ним тысяча лет, как вчерашний день, т. е. бесследно, а потому незаметно исчезнувший момент; как «стража в ночи» (охрана ночная), делившаяся на три части (смены), которые для спящего проходят совершенно незамеченными. Годы человеческой жизни поэтому ничтожны пред вечностью Бога; жизнь человека можно сравнить с травой, которая утром появляется, а к вечеру высыхает. Человеческие поколения уничтожаются, они уносятся как бы от наводнения.

Пс 89:7. ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.

Пс 89:8. Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.

Пс 89:9. Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.

Пс 89:10. Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.

От лица народа Моисей исповедует пред Богом греховность и заслуженность посылаемых на него бедствий и лишений. Народ погибал от божественного гнева (вероятно, разумеется здесь гибель евреев за время сорокалетнего странствования по пустыне); потому что Господь знает как все их поступки («беззакония наши пред Тобою»), так даже и мысли и чувства («тайное наше пред светом лица Твоего» — наша жизнь ясна, открыта пред Тобою). Следствием грехов евреев и кары за них от Бога была бедность, непрочность их внешнего благополучия и сокращение продолжительности жизни. Жизнь их обеднела и сократилась; она стала такой же кратковременной сравнительно с жизнью предшествующих поколений, как короток звук. Продолжительность жизни определяется теперь 70-ю годами, до 80-ти доживает более сильный. Но и эта, конечная пора человеческой жизни, которая должна бы быть самым лучшим временем, так как здесь человек должен бы пользоваться спокойно плодами своей предшествующей трудовой жизни, однако, характеризуется полною слабостью, беспомощностью и болезнями («труд и болезнь»).

Пс 89:11. Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?

Пс 89:12. Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.

Народ еврейский вызывал ранее своим поведением Божественный гнев и если он не исправится и теперь, то «кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?» Кто может знать, в чем еще проявится Твой гнев над ним? Кто может предсказать и заранее пересчитать виды бедствий? Чтобы избежать возможных в будущем бедствий, Моисей молит Бога научить «счислять дни» — дорожить днями жизни для приобретения благочестия и укрепления в мудром и достойном следовании Его заповедям.

Пс 89:13. Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.

Пс 89:14. Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.

Пс 89:15. Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.

Теперь Моисей молит Бога услышать молитву народа о милости, чтобы Господь наполнил их последующую жизнь своим благословением взамен тех бедствий, какие они пережили до сего времени.

В богослужении этот псалом употребляется на 1-м часе. Как вступление в Палестину было для евреев началом новой жизни, так восход солнца начинает собою новый день жизни человека: как тогда Моисей молился за слабых евреев перед Богом, так и в православном богослужении Церковь его словами молит Бога за благополучие верующего в наступающем дне, сознавая слабость его сил в деле устроения спасения.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.