Jona 1 глава

Jona
Schlachter Bibel 1951 → Комментарии МакДональда

Schlachter Bibel 1951

1 Das Wort des HERRN erging an Jona, den Sohn Amittais, also:
2 Mache dich auf, gehe nach Ninive, in die große Stadt, und predige wider sie; denn ihre Bosheit ist vor mein Angesicht heraufgekommen!
3 Da machte sich Jona auf, um von dem Angesicht des HERRN hinweg nach Tarsis zu fliehen, und ging nach Japho hinab und fand daselbst ein Schiff, das nach Tarsis fuhr. Da gab er sein Fahrgeld und stieg ein, um mit ihnen nach Tarsis zu fahren, hinweg von dem Angesicht des HERRN.
4 Aber der HERR schleuderte einen starken Wind auf das Meer, so daß ein großer Sturm entstand und das Schiff zu scheitern drohte.
5 Da fürchteten sich die Schiffsleute und schrieen, ein jeder zu seinem Gott, und warfen die Geräte, die im Schiffe waren, ins Meer, um es dadurch zu erleichtern. Jona aber war in den untersten Schiffsraum hinabgestiegen, hatte sich niedergelegt und war fest eingeschlafen.
6 Da trat der Schiffskapitän zu ihm und sprach: Was schläfst du so fest? Stehe auf, rufe deinen Gott an! Vielleicht wird dieser Gott unser gedenken, daß wir nicht untergehen.
7 Und sie sprachen einer zum andern: Kommt, wir wollen das Los werfen, damit wir erfahren, um wessen willen uns dieses Unglück begegnet ist! Und sie warfen die Lose, und das Los fiel auf Jona.
8 Da sprachen sie zu ihm: Sage uns doch, um wessen willen uns dieses Unglück begegnet ist! Was ist dein Gewerbe, und wo kommst du her? Welches ist dein Land, und von welchem Volk bist du?
9 Er sprach: Ich bin ein Hebräer und fürchte den HERRN, den Gott des Himmels, welcher das Meer und das Trockene gemacht hat.
10 Da gerieten die Männer in große Furcht und sprachen: Warum hast du das getan? Denn die Männer wußten, daß er vor dem Angesicht des HERRN floh; denn er hatte es ihnen kundgetan.
11 Und sie fragten ihn: Was sollen wir mit dir machen, damit das Meer uns in Ruhe lasse? Denn das Meer tobte immer ärger.
12 Er sprach zu ihnen: Nehmt mich und werft mich ins Meer, so wird das Meer sich gegen euch beruhigen! Denn ich weiß wohl, daß dieser große Sturm um meinetwillen über euch gekommen ist.
13 Da strengten sich die Leute an, das Ufer wieder zu erreichen; aber sie vermochten es nicht; denn das Meer tobte immer ärger gegen sie.
14 Da schrieen sie zu dem HERRN und sprachen: «Ach, HERR! laß uns doch nicht um dieses Mannes Seele willen untergehen, rechne uns aber auch nicht unschuldiges Blut zu; denn du, HERR, hast getan, was dir wohlgefiel!»
15 Darauf nahmen sie Jona und warfen ihn ins Meer; und das Meer hörte auf mit seinem Wüten.
16 Da bekamen die Männer große Ehrfurcht vor dem HERRN und brachten dem HERRN ein Schlachtopfer und taten Gelübde.
17 Und der HERR bestellte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen; und Jona war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte lang.

Комментарии МакДональда

I. НЕПОСЛУШАНИЕ ПРОРОКА (1:1 — 2:1)

А. Призвание Ионы (1:1−2)

Бог послал Иону проповедовать в Ниневию, столицу Ассирии — главного врага Израиля. По-человечески можно понять чувства пророка, который не хотел туда идти (см. выше «Исторический фон и тема»).

Б. Бегство Ионы (1:3)

Иона ослушался Бога и сел на корабль, отправляющийся в Фарсис (вероятно, порт на южном побережье Испании). Х. Ч. Вудринг так комментирует этот бунт пророка:

«Бог хотел, чтобы Иона отправился в Ниневию, расположенную в пятистах милях к северо-востоку от Палестины — он же предпринял путешествие в 2000 мили на запад. Бог хотел, чтобы Иона добрался до места назначения сушей вдоль «плодородного полумесяца» — он же избрал ужасное морское путешествие (иудеи терпеть не могли моря). Бог послал Иону в одну из величайших столиц того времени — он же отправился в далекий торговый порт на границе цивилизованного мира. Господь хотел быть со Своим пророком — Иона же попытался убежать от присутствия и силы Бога.»

В. Шторм на море (1:4−10)

Господь навел (букв. «швырнул») на море крепкий ветер, и соделалась. великая буря, которая угрожала уничтожить корабль и моряков. Корабельщики — которые были язычниками (вероятно, финикийцы) — бросили жребий, чтобы определить, кто является причиной бедствия. Виновным оказался еврей Иона, который бежал от лица Господа.

Г. Иона в чреве кита (1:11 — 2:1)

1:11−16 Вопрос «что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас?» раскрывает природу большинства людей, готовых спасти свою шкуру любой ценой. Тем не менее, эти язычники оказались на редкость благородными — для настоящих морских волков. Когда Иона посоветовал бросить его в море, они вместо этого приложили все усилия, чтобы пристать к земле. К «крайнему средству» прибегли только потому, что море все продолжало бушевать против них.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.