БиблияИс Исаия 14:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Исаия 14:2

Подстрочник:
Исаия 14:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ и 2532 CONJ
λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἔθνη народы 1484 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
εἰσάξουσιν приведут 1521 V-FAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
αὐτῶν, их, 846 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
κατακληρονομήσουσιν унаследуют 2624 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνθήσονται приумножатся 4129 V-FPI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς в [отношении] 1519 PREP
δούλους рабов 1401 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
δούλας· рабынь; 1399 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
αἰχμάλωτοι пленниками 164 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
αἰχμαλωτεύσαντες пленившие 162 V-AAPNP
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
κυριευθήσονται обладаемыми 2961 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
κυριεύσαντες обладавшие 2961 V-AAPNP
αὐτῶν. ими. 846 D-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Исаия 14:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
И возьмут 3947 их народы, 5971 и приведут 935 на место 4725 их, и дом 1004 Израиля 3478 усвоит 5157 их себе на земле 127 Господней 3068 рабами 5650 и рабынями, 8198 и возьмет 7617 в 7617 плен 7617 пленивших 7617 его, и будет 7287 господствовать 7287 над угнетателями 5065 своими.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

2 και
CONJ
λημψονται
V-FMI-3P
αυτους
D-APM
εθνη
N-NPN
και
CONJ
εισαξουσιν
V-FAI-3P
εις
PREP
τον
T-ASM
τοπον
N-ASM
αυτων
D-GPN
και
CONJ
κατακληρονομησουσιν
 
VF FAI3P
και
CONJ
πληθυνθησονται
V-FPI-3P
επι
PREP
της
T-GSF
γης
N-GSF
του
T-GSM
θεου
N-GSM
εις
PREP
δουλους
N-APM
και
CONJ
δουλας
N-APF
και
CONJ
εσονται
V-FMI-3P
αιχμαλωτοι
A-NPM
οι
T-NPM
αιχμαλωτευσαντες
V-AAPNP
αυτους
D-APM
και
CONJ
κυριευθησονται
V-FPI-3P
οι
T-NPM
κυριευσαντες
V-AAPNP
αυτων
D-GPM

+ Синодальный текст / Исаия 14:2

И возьмут 3947 их народы, 5971 и приведут 935 на место 4725 их, и дом 1004 Израиля 3478 усвоит 5157 их себе на земле 127 Господней 3068 рабами 5650 и рабынями, 8198 и возьмет 7617 в 7617 плен 7617 пленивших 7617 его, и будет 7287 господствовать 7287 над угнетателями 5065 своими.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.