БиблияМф От Матфея 21:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 21:11

Подстрочник:
От Матфея 21:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ὄχλοι то́лпы 3793 N-NPM
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
προφήτης пророк 4396 N-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
Ναζαρὲθ Назарета 3478 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας. Галилеи. 1056 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 21:11

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 21:11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 21:11

ἔλεγον impf.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Impf.* указывает на длительное действие: «они постоянно говорили».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 21:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.