БиблияМф От Матфея 25:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 25:9

Подстрочник:
От Матфея 25:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
ἀπεκρίθησαν Ответили 611 V-ADI-3P
δὲ же 1161 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
φρόνιμοι разумные 5429 A-NPF
λέγουσαι, говорящие, 3004 V-PAP-NPF
Μήποτε Чтобы 3379 ADV-N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀρκέσῃ достало 714 V-AAS-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
ὑμῖν· вам; 5213 P-2DP
πορεύεσθε идите 4198 V-PNM-2P
μᾶλλον лучше 3123 ADV
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πωλοῦντας продающим 4453 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀγοράσατε купи́те 59 V-AAM-2P
ἑαυταῖς. себе. 1438 F-3DPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 25:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
А 1161 мудрые 5429 отвечали: 611 чтобы 3361 не 3361 случилось 714 недостатка 3756 714 и у нас 2254 и 2532 у вас, 5213 пойдите 4198 лучше 3123 к продающим 4453 и 2532 купите 59 себе. 1438

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 25:9

А 1161 мудрые 5429 отвечали: 611 чтобы 3361 не 3361 случилось 714 недостатка 3756 714 и у нас 2254 и 2532 у вас, 5213 пойдите 4198 лучше 3123 к продающим 4453 и 2532 купите 59 себе. 1438

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:9

ἀπεκρίθησαν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
μήποτε (G3379) вероятно, возможно (BAGD*).
ἀρκέσῃ aor.* conj.* act.* от ἀρκέω (G714) хватать, быть достаточным. О вариантах толкования οὐ μή см.* Carson*, 514.
πορεύεσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от πορεύομαι (G4198) идти.
πωλοῦντας praes.* act.* part.* от πωλέω (G4453) продавать. Part.* в роли subst.*
ἀγοράσατε aor.* imper.* act.* от ἀγοράζω (G59) покупать. Aor.* imper.* указывает на специфическое срочное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 25:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.