БиблияМк От Марка 12:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 12:7

Подстрочник:
От Марка 12:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἐκεῖνοι Те 1565 D-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
γεωργοὶ земледельцы 1092 N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ἑαυτοὺς себе самим 1438 F-3APM
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κληρονόμος· наследник; 2818 N-NSM
δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P
ἀποκτείνωμεν убьём 615 V-PAS-1P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 1510 T-NSF
κληρονομία. наследство. 2817 N-NSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 12:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 12:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:7

εἶπαν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить, далее следует прямая речь с ὅτι (G3754), которое используется для обозначения границ цитаты (DM*, 252).
κληρονόμος (G2818) наследник. Тот, кто должен унаследовать имущество.
δεῦτε (G1205) пойдем! (BD*, 184).
ἀποκτείνωμεν praes.* или aor.* conj.* act.*, см.* ст. 5. Побудительный conj.*: «давайте убьем...». Так как владелец виноградника не получал плату за три года, арендаторы надеялись уничтожить свидетеля, убив его сына, и претендовать таким образом на владение виноградником (LNT*, 300−306).
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 12:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.