Но виноградари сказали друг другу: «это наследник; пойдём, убьём его, и наследство будет наше».
Но виноградари сказали друг другу: «Это наследник. Давайте убьем его, и наследство будет нашим».
А эти земледельцы решили меж собой так: «Вот и наследник! Убьем его и сами вступим в наследство».
Современный перевод РБО
Но виноградари те стали говорить друг другу: «Это наследник! Давайте убьем его, и нашим будет наследство!»
Но те виноградари сказали друг другу: „Это наследник. Давайте убьем его, и наследство станет нашим!“
Но виноградари сказали друг другу: "Это наследник. Пойдём убьём его, и тогда наследство достанется нам".
Но виноградари сказали друг другу: „Это — наследник. Если мы убьём его, наследство будет наше”.
Но виноградари сказали друг другу: "Это — наследник. Если мы убьём его, наследство будет наше".
Но виноградари те сказали друг другу: «это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше».
Но виноградари сказали друг другу: "Это наследник; давайте убьем его, и наследство будет нашим".
А земледельцы договорились между собой: «Это наследник. Давайте убьем его, и наследство станет нашим!»
Но арендаторы сказали друг другу: 'Это наследник. Пойдёмте убьём его, и наследство достанется нам!'
А виноградари эти решили между собой: это — наследник; давайте убьем его, и наследство будет нашим.
Но виноградари тѣ сказали другъ другу: это наслѣдникъ; пойдемъ, убьемъ его, и наслѣдство будетъ наше.
"А эти виноградари сказали друг другу: "Это наследник; давайте убьем его, и наследство будет наше!"
Но артельщики сговорились: „А вот и наследник. Давайте убьем его, и наследство будет наше,“ —
Ѻ҆́ни же тѧжа́телє рѣ́ша къ себѣ̀, ꙗ҆́кѡ се́й є҆́сть наслѣ́дникъ: прїиди́те, ᲂу҆бїе́мъ є҆го̀, и҆ на́ше бꙋ́детъ наслѣ́дствїе.
Они́ же тяжа́теле ре́ша к себе́, я́ко сей есть насле́дник, прииди́те, убие́м его́, и на́ше бу́дет насле́дствие.