БиблияМк От Марка 14:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 14:3

Подстрочник:
От Марка 14:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
Καὶ И 2532 CONJ
ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐν в 1722 PREP
Βηθανίᾳ Вифании 963 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
Σίμωνος Симона 4613 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
λεπροῦ прокажённого 3015 A-GSM
κατακειμένου возлежащего 2621 V-PNP-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἦλθεν пришла 2064 V-2AAI-3S
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
ἔχουσα имеющая 2192 V-PAP-NSF
ἀλάβαστρον алебастровый сосуд 211 N-ASN
μύρου мира 3464 N-GSN
νάρδου [из] нарда 3487 N-GSF
πιστικῆς настоящего 4101 A-GSF
πολυτελοῦς· многоценного; 4185 A-GSF
συντρίψασα разбившая 4937 V-AAP-NSF
τὴν  3588 T-ASF
ἀλάβαστρον алебастровый сосуд 211 N-ASM
κατέχεεν проливала 2708 V-AAI-3S
αὐτοῦ [на] Его 846 P-GSM
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς. голову. 2776 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 14:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 14:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:3

ὄντος praes.* act.* part.* (temp.*) от εἰμί (G1510). Gen.* abs.*
κατακειμένου praes.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от κατάκειμαι (G2621) возлежать за столом, gen.* abs.*
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, идти.
ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
ἀλάβαστρον (G211) гипсовый сосуд (см.* Мф 26:7). Мази лучше всего хранились в гипсовых коробочках, alabastris (Pliny, NH*, 13:19).
μύρου gen.* sing.* от μύρον (G3464) ароматическое масло, духи. Gen.* содержимого.
νάρδος (G3487) нард, дерево родом из Индии (BAGD*; см.* PB*, 205; POB*, 148−49), масло которого занимало «самое выдающееся место среди благовоний» (Pliny, NH*, 12:42). Сырьевой продукт стоил примерно 100 динариев за полкилограмма, а листья — от 40 до 75 динариев, в зависимости от размера (Pliny, NH*, 12:44). В 13:20 Плиний говорит, что готовый продукт стоил более 400 динариев.
πιστικός (G4101) настоящий, чистый (Taylor*; LN*, 1:703).
πολυτελοῦς gen.* sing.* от πολυτελής (G4185) очень дорогой, дорогостоящий (MH*, 285; BBC*).
συντρίψασα aor.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от συντρίβω (G4937) разбивать. Разбивание сосуда, вероятно, было проявлением искренности ее поклонения (Cranfield*). Этот жест подчеркивает, что она вылила все содержимое, то есть сосуд стал попросту бесполезным (Gundry*, 813).
κατέχεεν aor.* ind.* act.* от καταχέω (G2708) выливать, обливать, с gen.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 14:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.