ὄντος praes.* act.* part.* (temp.*) от εἰμί (
G1510).
Gen.* abs.*κατακειμένου praes.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от κατάκειμαι (
G2621) возлежать за столом,
gen.* abs.*ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (
G2064) приходить, идти.
ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (
G2192) иметь.
ἀλάβαστρον (
G211) гипсовый сосуд (
см.* Мф 26:7). Мази лучше всего хранились в гипсовых коробочках, alabastris (
Pliny, NH*, 13:19).
μύρου gen.* sing.* от μύρον (
G3464) ароматическое масло, духи.
Gen.* содержимого.
νάρδος (
G3487) нард, дерево родом из Индии (
BAGD*;
см.* PB*, 205;
POB*, 148−49), масло которого занимало «самое выдающееся место среди благовоний» (
Pliny, NH*, 12:42). Сырьевой продукт стоил примерно 100 динариев за полкилограмма, а листья — от 40 до 75 динариев, в зависимости от размера (
Pliny, NH*, 12:44). В 13:20 Плиний говорит, что готовый продукт стоил более 400 динариев.
πιστικός (
G4101) настоящий, чистый (
Taylor*;
LN*, 1:703).
πολυτελοῦς gen.* sing.* от πολυτελής (
G4185) очень дорогой, дорогостоящий (
MH*, 285;
BBC*).
συντρίψασα aor.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от συντρίβω (
G4937) разбивать. Разбивание сосуда, вероятно, было проявлением искренности ее поклонения (
Cranfield*). Этот жест подчеркивает, что она вылила все содержимое, то есть сосуд стал попросту бесполезным (
Gundry*, 813).
κατέχεεν aor.* ind.* act.* от καταχέω (
G2708) выливать, обливать, с
gen.*