БиблияМк От Марка 14:44стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 14:44

Подстрочник:
От Марка 14:44

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

44
δεδώκει Дал 1325 V-LAI-3S-ATT
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
παραδιδοὺς предающий 3860 V-PAP-NSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
σύσσημον знак 4953 N-ASN
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ὃν Которого 3739 R-ASM
ἂν  302 PRT
φιλήσω поцелую 5368 V-AAS-1S
αὐτός Он 846 P-NSM
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
κρατήσατε схвати́те 2902 V-AAM-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπάγετε уводи́те 520 V-PAM-2P
ἀσφαλῶς. неколебимо. 806 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 14:44

Фильтр для номеров: показать скрыть
Предающий 3860 же 1161 Его 846 дал 1325 им 846 знак, 4953 сказав: 3004 Кого 3739 302 я поцелую, 5368 Тот 846 и есть, 2076 возьмите 2902 Его 846 и 2532 ведите 520 осторожно. 806

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 14:44

Предающий 3860 же 1161 Его 846 дал 1325 им 846 знак, 4953 сказав: 3004 Кого 3739 302 я поцелую, 5368 Тот 846 и есть, 2076 возьмите 2902 Его 846 и 2532 ведите 520 осторожно. 806

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:44

δεδώκει plperf.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать. Об употреблении plperf.* без наращения см.* BD*, 36.
παραδιδούς praes.* act.* part.*, см.* ст. 10.
σύσσημον (G4953) знак, сигнал; знак, о котором предварительно договорились как об имеющем определенное значение или важность (LN*, 1:443).
φιλήσω fut.* ind.* act.* от φιλέω (G5368) целовать (BBC*). О конструкции с casus pendens, за которой идет обобщающее местоимение, см.* SIMS*, 86−88.
κρατήσατε aor.* imper.* act.*, см.* ст. 1.
ἀπάγετε praes.* imper.* act.* от ἀπάγω (G520) вести дальше, уводить.
ἀσφαλῶς (G806) adv.* осторожно.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 14:44 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.