БиблияМк От Марка 4:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 4:21

Подстрочник:
От Марка 4:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Μήτι Ведь не 3385 PRT-I
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
λύχνος светильник 3088 N-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
μόδιον модий 3426 N-ASM
τεθῇ он был поставлен 5087 V-APS-3S
или 1510 PRT
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κλίνην; ложе? 2825 N-ASF
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
λυχνίαν подсвечник 3087 N-ASF
τεθῇ; был поставлен? 5087 V-APS-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 4:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 сказал 3004 им: 846 для 2443 того 2443 ли 3385 приносится 2064 свеча, 3088 чтобы 2443 поставить 5087 ее под 5259 сосуд 3426 или 2228 под 5259 кровать? 2825 не 3756 для 2443 того 2443 ли, чтобы 2443 поставить 2007 ее на 1909 подсвечнике? 3087

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 4:21

И 2532 сказал 3004 им: 846 для 2443 того 2443 ли 3385 приносится 2064 свеча, 3088 чтобы 2443 поставить 5087 ее под 5259 сосуд 3426 или 2228 под 5259 кровать? 2825 не 3756 для 2443 того 2443 ли, чтобы 2443 поставить 2007 ее на 1909 подсвечнике? 3087

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:21

μήτι (G3385) используется в вопросе, на который ожидается строго отр. ответ (Gould*). Раввинистический способ выражения запрета (LNT*, 199f.).
ἔρχεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от ἔρχομαι (G2064). Возможно, указание на то, что Иисус думал о Себе и Своей миссии (Cranfield*), гл.* также может иметь значение «быть принесенным» (Gundry*, 212; BAGD*).
λύχνος (G3088) светильник (Мф 5:15). Опр. арт.* указывает на определенный светильник — возможно, ханукальный светильник (LNT*, 200). Об использовании артиклей у Марка см.* SIMS*, 104−11.
ἵνα (G2443) с conj.* выражает цель или намерение.
μόδιος (G3426) модий, бушель. Мера сыпучих тел, около 36 л (Taylor*).
τεθῇ aor.* conj.* pass.* от τίθημι (G5087) помещать. Человек, который зажигал этот светильник с намерением после прикрыть или спрятать его, не мог считаться выполнившим свои обязанности по зажиганию лампы (LNT*, 207).
οὐχ (G3756) используется в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ.
λυχνία (G3087) подставка для светильника. Это была железная подставка на высокой ножке (Pesch*). Возможно, это сложное высказывание может быть истолковано следующим образом: «так как небольшой огонек светильника хануки должен полностью сгореть во славу Бога и чудес Его, людям не следует стесняться его, засовывая под кровать; греховно пренебрегать Небесным светом или каким-л. образом ослаблять его способность освещать» (LNT*, 207).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 4:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.