Евангелие от Марка 4 глава » От Марка 4:38 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 4:38

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 4:38 / Мк 4:38

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πρύμνῃ корме 4403 N-DSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
προσκεφάλαιον подушке 4344 N-ASN
καθεύδων· спящий; 2518 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγείρουσιν поднимают 1453 V-PAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Διδάσκαλε, Учитель, 1320 N-VSM
οὐ не 3739 PRT-N
μέλει заботит 3199 V-PAI-3S
σοι Тебя 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπολλύμεθα; погибаем? 622 V-PMI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 4:38

А 2532 Он спал 2258 2518 на 1909 корме 4403 на 1909 возглавии. 4344 Его 846 будят 1326 и 2532 говорят 3004 Ему: 846 Учитель! 1320 неужели Тебе 4671 нужды 3199 нет, 3756 что 3754 мы погибаем? 622

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:38

πρύμνῃ (G4403) dat.* sing.* корма корабля.
προσκεφάλαιον (G4344) подушка, валик. Вероятно, он положил голову на деревянное или кожаное сидение гребца (Taylor*); или же там была подушка, которую по обычаю держали для пассажиров, не участвующих в управлении лодкой и рыбной ловле (Lane*).
καθεύδων praes.* act.* part.* от καθεύδω (G2518) спать. Используется в перифр.* обороте.
οὐ μέλει σοι «разве это тебя не беспокоит?».
ἀπολλύμεθα praes.* ind.* med.* от ἀπόλλυμι (G622) уничтожать, губить. «Мы приближаемся к погибели». Прогрессивн. praes.* живо описывает процесс.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 4:38 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.