БиблияМк От Марка 5:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 5:26

Подстрочник:
От Марка 5:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
καὶ и 2532 CONJ
πολλὰ многое 4183 A-APN
παθοῦσα претерпевшая 3958 V-2AAP-NSF
ὑπὸ от 5259 PREP
πολλῶν многих 4183 A-GPM
ἰατρῶν врачей 2395 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δαπανήσασα потратившая 1159 V-AAP-NSF
τὰ которое 3588 T-APN
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
πάντα всё 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
ὠφεληθεῖσα получившая пользу 5623 V-APP-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
μᾶλλον более 3123 ADV
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
χεῖρον худшее 5501 A-ASN
ἐλθοῦσα, пришедшая, 2064 V-2AAP-NSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 5:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
много 4183 потерпела 3958 от 5259 многих 4183 врачей, 2395 истощила 1159 все, 3956 что было у 3844 ней, 1438 и 2532 не получила 5623 никакой 3367 пользы, 5623 но 235 пришла 2064 еще 3123 в 1519 худшее 1519 состояние, —

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 5:26

много 4183 потерпела 3958 от 5259 многих 4183 врачей, 2395 истощила 1159 все, 3956 что было у 3844 ней, 1438 и 2532 не получила 5623 никакой 3367 пользы, 5623 но 235 пришла 2064 еще 3123 в 1519 худшее 1519 состояние, —

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:26

παθοῦσα aor.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от πάσχω (G3958) страдать. Уступит. part.*, «хотя она страдала...»
ἰατρός (G2395) врач.
δαπανήσασα aor.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от δαπανάω (G1159) тратить, свободно тратить. Имеются в виду затраты по храмовым счетам (MM*; Preisigke*, 1:319; Oxyrhynchus Papyri, 8:1143; GELTS*, 95).
ὠφεληθεῖσα aor.* pass.* part.* (сопутств.*) от ὠφελέω (G5623) иметь пользу, получать выгоду; pass.* получать помощь.
χεῖρον (G5501) comp.* от κακός плохой, худой.
ἐλθοῦσα aor.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от ἔρχομαι (G2064) («ей стало хуже»).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 5:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.