БиблияЛк От Луки 16:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 16:27

Подстрочник: От Луки 16:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δέ, же, 1161 CONJ
Ἐρωτῶ Прошу 2065 V-PAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
οὖν, итак, 3767 CONJ
πάτερ, отец, 3962 N-VSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πέμψῃς ты послал 3992 V-AAS-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 16:27

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тогда 1161 сказал 2036 он: так 3767 прошу 2065 тебя, 4571 отче, 3962 пошли 3992 его 846 в 1519 дом 3624 отца 3962 моего, 3450

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

εἶπεν 2036 δέ 1161 Ἐρωτῶ 2065 οὖν 3767 σε 4571 πάτερ 3962 ἵνα 2443 πέμψῃς 3992 αὐτὸν 846 εἰς 1519 τὸν 3588 οἶκον 3624 τοῦ 3588 πατρός 3962 μου 3450

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 16:27

Тогда 1161 сказал 2036 он: так 3767 прошу 2065 тебя, 4571 отче, 3962 пошли 3992 его 846 в 1519 дом 3624 отца 3962 моего, 3450

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:27

ἐρωτῶ praes.* ind.* act.* от ἐρωτάω (G2065) спрашивать.
πέμψῃς aor.* conj.* act.*, см.* ст. 24. Богатый человек проявил любовь к своим братьям, но не любовь к Лазарю (LNT*, 90). Conj.* в obj.* прид.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 16:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.