БиблияЛк От Луки 17:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 17:7

Подстрочник:
От Луки 17:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
Τίς Кто 5100 I-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
δοῦλον раба 1401 N-ASM
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ἀροτριῶντα пашущего 722 V-PAP-ASM
или 1510 PRT
ποιμαίνοντα, пасущего, 4165 V-PAP-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
εἰσελθόντι вошедшему 1525 V-2AAP-DSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Εὐθέως Тотчас 2112 ADV
παρελθὼν подошедший 3928 V-2AAP-NSM
ἀνάπεσε, возляг, 377 V-2AAM-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 17:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 5101 из 1537 вас, 5216 имея 2192 раба 1401 пашущего 722 или 2228 пасущего, 4165 по 1525 возвращении 1525 его с 1537 поля, 68 скажет 2046 ему: 3739 пойди 3928 скорее, 2112 садись 377 за 377 стол? 377

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 17:7

Кто 5101 из 1537 вас, 5216 имея 2192 раба 1401 пашущего 722 или 2228 пасущего, 4165 по 1525 возвращении 1525 его с 1537 поля, 68 скажет 2046 ему: 3739 пойди 3928 скорее, 2112 садись 377 за 377 стол? 377

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:7

ἔχων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Adj.* part.* видоизменяет τίς (G5101).
ἀροτριῶντα praes.* act.* part.* (adj.*) от ἀροτριάω (G722) пахать.
ποιμαίνοντα praes.* act.* part.* (adj.*) от ποιμαίνω (G4165) быть пастухом. Praes.* указывает на длительность работы, которую выполняет раб.
εἰσελθόντι aor.* act.* part.* (temp.*) dat.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить. Dat.* согласия с αὐτῷ (G846).
ἐρεῖ fut.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Используется в вопросе, на который ожидается отрицательный ответ (Stein*).
εὐθέως (G2112) немедленно.
παρελθών aor.* act.* part.* от παρέρχομαι (G3928) приходить. Сопутств.* part.* с оттенком imper.*
ἀνάπεσε aor.* imper.* act.* от ἀναπίπτω (G377) облокачиваться, возлежать за столом.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 17:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.